新東方網>BBC>BBC英語教學>潮流英語>隨身英語>正文

工作無聊怪老板?

2016-06-13 15:02

來源:BBC

作者:

隨身英語

Bored at work? Sue the boss! 工作無聊怪老板?


抱怨工作無聊?怪老板?一名法國公司員工把自己的公司告上了法庭,原因是他覺得自己的日常工作太無聊。本期《隨身英語》帶你看個究竟。

課文內容

詞匯: work 工作

You might have heard of people who consider suing their former employer for having been bullied or made to work overtime without pay. But what about taking your employer to court for having given you work that is too boring?

That's exactly what Frederic Desnard, a 44-year-old Frenchman did. He claimed that his bosses at a prestigious perfume company stripped him of meaningful tasks in his managerial job and gave him duties which were so dull they affected his health.

Desnard told French news agency AFP: "I went into depression, I was ashamed to be paid to do nothing".  He went on sick leave for seven months and was fired in 2014. The former employee wanted €360,000 in compensation.

Some people might argue that being bored should almost be part of the job description. Lars Fredrik Svendsen, author of 'A Philosophy of Boredom' and Professor of Philosophy at the University of Bergen, says, "Most of the words for work in various languages tend to tell that it's a really unpleasant phenomenon. The French word travail goes back to the trepalium, it was a word for a torture instrument."

So should employers really care if their staff are bored to death as long as they do their tasks? Svendsen thinks it is in their interest to have a stimulated workforce. The academic says, "Employees who care about what they do tend to do a better job than those who don't. It will probably be wise for employers to at least facilitate some perception of meaning at work. Let the workers feel that their work is meaningful to them."

In any case, Desnard might have been better off finding some meaning in his dull work as his action brought him some notoriety and not much else. A court in France didn't see things the same way he did and ordered Desnard to pay his former employer €1,000 for defamation

詞匯表

employer 雇主
bullied 被欺負
to work overtime 加班
to strip somebody of something 從某人那里奪走、剝奪某物
managerial 管理的,經營上的
dull 枯燥乏味的
depression 憂郁,抑郁
sick leave 病假
fired 被解雇
compensation 賠償
job description 職務描述,工作職責說明
staff 員工
bored to death 百無聊賴,無聊透了
stimulated 熱情高漲的,充滿興趣的
workforce 全體員工
to facilitate 幫助,促進
perception 觀念,看法
to be better off 比現狀好
notoriety 惡名,名聲狼藉
defamation 誹謗,誣蔑

測驗與練習

1.  閱讀課文并回答問題。

1. What did Frederic Desnard accuse his former bosses of doing?

2.  What did Desnard do before he lost his job?  

3.  What could be an indication that work is not necessarily fun, according to the author of 'A Philosophy of Boredom'?

4.  True or false? Employees who feel their work is meaningful are better at their job.

5.  Which two expressions in the text mean to take a claim to a judge or magistrate? 

2. 請你在不參考課文的情況下完成下列練習。選擇一個意思合適的單詞填入句子的空格處 。

1. I feel __________ by this new project at work. I can't wait to go back to the office tomorrow and roll up my sleeves. 

bored         bullied         stimulated         dull

2. Simone is not in the office this week. She __________ and will be back after her operation.

was fired         is in court         works overtime         went on sick leave

3. The boss is not difficult to deal with. It's just a matter of __________.

perception         defamation         meaning         boredom

4. I was hired to supervise the workers. Performing their tasks is not __________!

compensation         in my job description         meaningful         my duties

5. Malcolm is __________. He teaches English Literature at a college in London.

staff         a manager         an academic         an employer

答案

1. 閱讀課文并回答問題。

1. What did Frederic Desnard accuse his former bosses of doing?
Stripping him of meaningful tasks and giving him only boring work.

2. What did Desnard do before he lost his job?
Frederic Desnard went on sick leave for seven months before being fired.

3. What could be an indication that work is not necessarily fun, according to the author of 'A Philosophy of Boredom'?
The fact that in some languages, such as French, the root of the word 'travail' (work) comes from the name of an old instrument of torture.

4. True or false? Employees who feel their work is meaningful are better at their job.
True. That's what Lars Fredrik Svendsen, author of 'A Philosophy of Boredom' and Professor of Philosophy at the University of Bergen, says.

5. Which two expressions in the text mean to take a claim to a judge or magistrate?
To sue, to take to court.

2. 請你在不參考課文的情況下完成下列練習。選擇一個意思合適的單詞填入句子的空格處 。

1. I feel stimulated by this new project at work. I can't wait to go back to the office tomorrow and roll up my sleeves.

2. Simone is not in the office this week. She went on sick leave and will be back after her operation.

3. The boss is not difficult to deal with. It's just a matter of perception.

4. I was hired to supervise the workers. Performing their tasks is not in my job description!

5. Malcolm is an academic. He teaches English Literature at a college in London.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

            本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

            如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。