今日短語(yǔ)
可以想象如果我們的衣服口袋里有一件東西發(fā)燙像要燒起來(lái)似的,那我們的第一反應(yīng)肯定是要馬上把它掏出來(lái)扔掉。表達(dá)“money burns a hole in someone’s pocket 錢(qián)在某人的口袋里燒了一個(gè)洞”的意思是錢(qián)在某個(gè)人的口袋里留不住,此人一有錢(qián)就想花,存不了錢(qián)。它也可被用來(lái)形容一個(gè)人有了錢(qián)就想去花掉,不花掉心里不舒服。這個(gè)表達(dá)常出現(xiàn)在描述過(guò)度浪費(fèi)或奢侈表現(xiàn)的語(yǔ)境中。
例句
I’m afraid money burns a hole in my pocket. As soon as I get paid I’m off down to the shops.
If money is burning a hole in your pocket, you could think about spending it on something useful, like some new clothes, maybe, rather than more computer games.
I’ve got a new credit card and it’s burning a hole in pocket. Let’s shop!
請(qǐng)注意
Pocket 是口袋、腰包的意思,它也可以被做為動(dòng)詞使用,意思是某人把什么東西放進(jìn)自己的口袋或腰包里,多數(shù)情況下用來(lái)形容不誠(chéng)實(shí)的表現(xiàn)。
例句
Did you see that? He overcharged them for their meal and pocketed the difference.
If a shopkeeper gave you too much change, would you pocket it or hand it back?