今日短語
“君子協(xié)定”指的是不落實在書面上,僅靠口頭承諾而立下的非正式協(xié)定,是一種建立在雙方或多方信任之上的做法。在英語中,這個專有名稱是“gentleman’s agreement”或“gentlemen’s agreement”,其中,單詞“gentleman”是“紳士、君子”的意思。
例句
It is better to conclude a business deal with a formal contract instead of a gentleman’s agreement.
在締結(jié)商業(yè)協(xié)議時,最好簽署正式的合同,而不是建立口頭協(xié)定。
The university has promised its students not to raise tuition fee as part of a gentleman’s agreement.
保證不增加學(xué)費(fèi)是這所大學(xué)與其學(xué)生立下的君子協(xié)定的一部分。
There is a gentleman’s agreement not to sign football players from neighbouring clubs.
不與同一地區(qū)足球俱樂部的球員簽約是足球界不成文的約定。