今日短語
表達(dá)“have one’s nose in a book 鼻子緊貼書本”用來形容“一個人專心致志讀書”的樣子,和我們 “埋頭看書”這個常用搭配的意思相同。
另外,表達(dá)“have your head buried in a book”和“have your head stuck in a book”也表示同樣的意思。我們通常把愛讀書的人叫做“bookworm 書蟲”。
例句
Jenny is a bookworm – she always has her nose in a book.
珍妮是一個書蟲,她總在專心看書。
I would rather have my nose in a book than playing with other kids outside.
我更喜歡自己埋頭讀書,而不是和其他小孩一起在外面玩耍。
I’ve been very busy lately. I’d wake up early and have my nose in a book for the rest of the day.
最近我很忙。我起得很早,接著就一頭扎進(jìn)書堆里學(xué)習(xí)一整天。