今日短語
表達“to lose one’s touch 失去觸覺”這個英語說法的實際含義是“做事情的技能與過去相比下降了,做某事的能力大不如前”。在這里,單詞“touch”并不是“觸摸,觸碰”的意思,而是指“做某件事的特長或能力”。
要注意,如果把這個表達中的物主代詞去掉,變成搭配“l(fā)ose touch”,那么意思則會變成“與某人失去聯(lián)系”。
例句
Ali had been a head teacher for years and didn’t normally give lessons. But when he had to cover for a sick teacher, he hadn’t lost his touch. He was brilliant.
阿里當(dāng)校長已有多年,所以通常不需要給學(xué)生上課。盡管如此,他在臨時替請病假的老師上課時,神采飛揚,根本看不出他其實已有多年沒站在講臺上了。他真的很厲害。
Don't worry. You're still the best in the team. You definitely haven't lost your touch.
別擔(dān)心,你仍然是這個團隊里最優(yōu)秀的一員。你的能力如往常一樣好。
Sarah hadn’t performed for years, but when she got back onto the stage with her guitar, she played wonderfully. She hasn’t lost her touch.
雖然薩拉已有多年未登臺表演,但當(dāng)她重返舞臺彈起吉他時,音色還是那么地美妙。她的才氣不減當(dāng)年。