新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

倫敦地鐵站里的兒童安全播報員

2018-08-08 17:27

來源:BBC

作者:

英語大破解

Child announcer on London Underground 倫敦地鐵站里的兒童安全播報員

Child announcer on London Underground 倫敦地鐵站里的兒童安全播報員

學(xué)習(xí)要點

和 “安全 safety” 有關(guān)的詞匯

邊看邊答

How are deeper adult voices perceived?

文字稿

Around a quarter of a million people use Victoria Station in London each weekday. And for the past few months, they've been hearing an unusual voice. Meet the station's newest and youngest safety announcer - nine-year-old Megan. Her proud parents both work at the station.

每個工作日里都有約二十五萬人使用倫敦維多利亞車站。在過去的幾個月,過往行人們聽到了一個不同尋常的聲音。來認(rèn)識一下這位車站最新上任且最年輕的安全播報員,九歲的梅根。為其感到自豪的父母都在這個車站工作。

Megan, safety announcer
Hello, everybody and please listen up. Take care on the escalators. Hold onto the handrail and your luggage.

梅根 安全播報員
“大家好,請注意。請小心乘坐自動扶梯,握緊扶手并拉好行李?!?

Megan's recorded announcement is designed to tackle a serious problem. Around 10 people a day get injured on the underground network.

由梅根錄制的廣播通知是為了應(yīng)對處理一個嚴(yán)重的問題。每天約有十人在地鐵系統(tǒng)里受傷。

Mark Evers, Chief Customer Officer
What we have noticed is that when people do injure themselves, it's typically because they're not taking enough care when using stairs and escalators.

馬克·埃佛斯 首席客戶服務(wù)官
“我們注意到,人們受傷的原因通常是在使用樓梯和自動扶梯的時候不夠小心?!?

At Victoria alone on average, 15 people a month are injured this way. For some passengers at least, Megan's message seems to be getting through.

僅在維多利亞車站,平均每月就有15人因此受傷。至少對部分乘客來說,梅根所傳達(dá)的信息清晰易懂。

Passenger, London Underground
I think everyone takes notice when a child says something. And because they don’t… they always mean it!

乘客 倫敦地鐵
“我覺得大家在一個孩子說話時都會格外留意。因為他們不…他們說的都是真心話!”

So what does someone who studies the psychology of the human voice make of this?

那么,研究人類聲音心理學(xué)的專家對此是如何解釋的?

Dr Valentina Cartei, Voice Lab, University of Sussex
Research shows that deeper adult voices are perceived by humans as having more authority than higher voices. So a child’s voice wouldn't have that authority. But perhaps it's the shock factor of using a child's voice.

瓦倫蒂納·卡爾泰博士 聲音實驗室 英國薩塞克斯大學(xué)
“研究顯示,人們認(rèn)為較低沉的成年人聲音要比尖厲的聲音更有權(quán)威。所以,一個孩子的聲音不會有這樣的權(quán)威。但也許這正是使用兒童的聲音來‘震驚’大家的目的”。

It may be just a short-term result from this shock factor. But the station says injuries have dropped by nearly two thirds since Megan's announcements started. 

也許這只是 “震驚因素” 的短期效果。但車站工作人員說,自播放梅根錄制的廣播通知以來,受傷事件已比原本減少了近三分之二。

詞匯

safety 安全

take care 當(dāng)心、小心

handrail 扶手

injuried 受傷

takes notice 注意、在意

你知道嗎?

The world's first underground railway was opened between Paddington and Farringdon Street in London in 1863 by the Metropolitan Railway.

1863年,大都會鐵路公司在倫敦帕丁頓和法靈頓街(現(xiàn)法靈頓站附近)間開通了世界上第一條地下鐵路。

問題答案

According to Dr Cartei, research shows that deeper adult voices are perceived by humans as having more authority than higher voices.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞