新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>視頻英語(yǔ)>Lingohack英語(yǔ)大破解>正文

寶萊塢新娘婚紗

2019-01-25 16:51

來(lái)源:bbc

作者:

英語(yǔ)大破解

Bollywood bridal wear 寶萊塢新娘婚紗

本集內(nèi)容

Bollywood bridal wear 寶萊塢新娘婚紗

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

與 “high-end fashion 高端時(shí)尚” 有關(guān)的詞匯

邊看邊答

How have Indian designers closed the gap for many who want a duplicate or replica? 

文字稿

Luxury Indian bridal wear has never been more in demand.

人們對(duì)豪華印度婚紗的需求從未如此旺盛過(guò)。

Thousands of British Asians filled a swanky Mayfair hotel to meet the men and women behind the designs, and to discuss the possibility of wearing something similar to the stars.

數(shù)千名亞裔英國(guó)人聚集在倫敦梅菲爾區(qū)的一家豪華酒店里,與幕后的設(shè)計(jì)師們共同探討穿與明星同款服裝的可能性。           

Sabyasachi Mukherjee, fashion designer
The last four months or five months has been real chaotic because, you know, we did Deepika Padukone’s wedding, and after that came Priyanka Chopra and Nick Jonas’s wedding. Bollywood and fashion has worked together many, many times to create fashion awareness. A lot of people at the grassroot(s) level of benefit from it. Artisans, a lot of weavers, a lot of embroiderers, beaders, get a lot of job(s) done and I think that's exciting.

Sabyasachi Mukherjee 時(shí)裝設(shè)計(jì)師
“過(guò)去的四、五個(gè)月非常忙,因?yàn)槲覀冏隽说掀たāづ炼瓤履莸幕槎Y,然后又做了樸雅卡·喬普拉和尼克·喬納斯的婚禮。寶萊塢和時(shí)尚界曾多次攜手打造時(shí)尚意識(shí)。許多草根階層的人都從中受益。工匠,很多編織工、刺繡工,串珠工,都做了很多工作,我認(rèn)為這很令人興奮。”

Aashni Shah Doshi, event organiser, Aashni + Co Wedding Show
I know people keep talking about Brexit. I haven't seen any down fall in people's spending for couture at all. A lot of the Indian designers have closed the gap for someone who wants to buy a duplicate or a replica as opposed to theirs because they have gone down on their pricing.

Aashni Shah Doshi  Aashni + Co Wedding Show公司 活動(dòng)組織人
“我知道大家都在談?wù)撚?guó)脫歐。但我并沒(méi)有看到人們?cè)诟呒?jí)定制服裝上的支出有任何減少。許多印度設(shè)計(jì)師已經(jīng)降低了他們成衣的價(jià)格,對(duì)于想買與明星同款仿制服裝而不買高級(jí)定制服裝的人們來(lái)說(shuō),價(jià)格差縮小了?!?

But it's not just affordability that's changed. It's also an increase in access; whether that be in person or on the internet.

不過(guò)改變的不僅僅是負(fù)擔(dān)能力。人們接觸高級(jí)定制服裝的機(jī)會(huì)也多了,無(wú)論是親自去店里還是通過(guò)網(wǎng)絡(luò)。

Anita Dongre, fashion designer
The moment a celebrity wears you, within minutes, everyone gets to know – and I mean within minutes, we get requests on our Instagram, requests on the email. I think it's amazing that social media today connects you to the consumer directly with no time lost at all.

Anita Dongre 服裝設(shè)計(jì)師
“只要有一位名人穿著你設(shè)計(jì)的服裝,在幾分鐘內(nèi),所有人就都知道了,我是說(shuō)在幾分鐘內(nèi),我們則會(huì)在 Instagram、在電子郵件上收到購(gòu)買請(qǐng)求。我覺(jué)得非常好的是,現(xiàn)在的社交媒體能讓我們和消費(fèi)者直接聯(lián)系,一點(diǎn)時(shí)間都沒(méi)有浪費(fèi)?!?

The brides-to-be spent a fortune at the show with designers tailoring hundreds of off-the-rack pieces for British Asians wanting that extra bit of glamour for their big day.

準(zhǔn)新娘們?cè)跁r(shí)裝秀上大方出手,設(shè)計(jì)師們?yōu)樗齻兞恐茢?shù)百件成衣,以確保合身,以讓亞裔英國(guó)新娘們?cè)诨槎Y當(dāng)天擁有更勝人一籌的魅力

詞匯

luxury 昂貴的,奢侈的

in demand 需求旺盛

swanky 時(shí)尚、豪華的

off-the-rack 成衣

glamour 魅力

你知道嗎?

The name 'Bollywood' is a portmanteau of 'Bombay', a city in India, and 'Hollywood', where most American movies are made.

“Bollywood 寶萊塢” 是印度城市 “Bombay 孟買” 和美國(guó)電影中心 “Hollywood 好萊塢” 的合成詞。

問(wèn)題答案

Indian designers have gone down on their pricing.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞