新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

“彩虹色” 的垃圾回收體系

2019-09-20 15:45

來源:bbc

作者:

英語大破解

Rainbow recycling “彩虹色” 的垃圾回收體系

Rainbow recycling “彩虹色” 的垃圾回收體系

學(xué)習(xí)要點

有關(guān) “categorisation(分類)” 的詞匯

邊看邊答

How are the bags sorted once they arrive at the recycling plant?

文字稿

Rainbow-coloured rubbish. This is the colourful waste created by a Swedish city with a unique recycling system. Like many cities in Sweden, Eskilstuna has an impressive recycling record. It met the EU's 2020 target of recycling 50% of waste many years ago.

五顏六色的垃圾。這是一座瑞典城市用其獨特的回收利用系統(tǒng)制造的彩色垃圾。和瑞典的許多城市一樣,埃斯基爾斯蒂納在回收利用方面取得了令人贊嘆的成績。它在多年前就達(dá)到了歐盟 2020 年前回收 50% 垃圾的目標(biāo)。

But almost everyone who lives here follows a strict recycling policy at home. People are expected to sort their household waste into seven separate categories, including food, textiles, cartons and metal. But what really makes the system stand out is the bright colour code.

幾乎每位居民在家里都遵循嚴(yán)格的回收政策,規(guī)定把生活垃圾分為七個不同的類別,包括食品、紡織物、硬紙盒及金屬。但真正讓這套體系脫穎而出的是明亮的顏色代碼。

The reason for this becomes clear at the city's recycling plant. The bags arrive all jumbled up because they're collected altogether, once a fortnight from outside people's houses.

看看這座城市的回收廠,就明白這樣做的道理了。這些垃圾袋送來時全部混在一起,因為它們是每兩周從住戶門外一并收來的。

But thanks to those bright colours, scanners can select the bags and separate them efficiently. The food waste in green bags is processed on site into slurry to make biogas, which powers the city's buses. One of the benefits of this method of recycling is that there is less cross-contamination, so more of the recycled waste can actually be used to make new things.

但由于垃圾袋色彩明亮,掃描器可以高效地把它們挑揀并分離開來。綠色袋子里的食物垃圾會當(dāng)場被加工成泥漿,制成為驅(qū)動城市公共汽車的沼氣動力。這種回收方法的一大好處是減少交叉污染,以助于把更多垃圾回收再利用。

Like the rest of Sweden, Eskilstuna is committed to sending zero waste from its citizens to landfill. Waste that cannot be recycled is incinerated at a local plant to generate electricity. This reduces reliance on fossil fuels, but does create greenhouse gases.

像瑞典其它地區(qū)一樣,埃斯基爾斯蒂納致力于將送往填埋場的市民垃圾數(shù)量降為零。不能回收的廢棄物會在當(dāng)?shù)匕l(fā)電廠焚燒。雖然這減少了對化石燃料的依賴,卻也產(chǎn)生了溫室氣體。

As countries around the world try to improve their recycling rates, some may look to Eskilstuna as an example to follow - as long as they think they can persuade their citizens to get busy sorting at home. 

世界各國都在試圖提高垃圾回收率,一些國家也會效仿埃斯基爾斯蒂納的做法,前提是要說服市民在家中勤于分類。

詞匯

sort 分類、整理

colour code 以色彩劃分的代碼

jumbled up 混在一起

separate 分開

cross-contamination 交叉污染

問題答案

Once they arrive, scanners select the bags and separate them efficiently.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞