新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

虛擬現(xiàn)實(shí)療法幫助老年人回憶往昔

2019-10-29 16:59

來源:bbc

作者:

英語大破解

Virtual Reality Therapy: helping old people remember 虛擬現(xiàn)實(shí)療法幫助老年人回憶往昔

Virtual Reality Therapy: helping old people remember 虛擬現(xiàn)實(shí)療法幫助老年人回憶往昔

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “elderly people (老年人)” 的詞匯

邊看邊答

Who are the VR experience designers working with to make sure it is suitable for elderly people?

文字稿

These days, Bill Tolley is usually to be found in the garden of his care home. But back in the 50s, his favourite place to be was the dance hall. Now, thanks to virtual reality, he is going to relive that golden age again.

如今,比爾·托利經(jīng)常出沒于看護(hù)中心的花園里。但在五十年代,他最喜歡待的地方是舞廳?,F(xiàn)在,虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)將幫助他重溫那段黃金時代。

This is what's called Virtual Reality Therapy. Bill has dementia and the hope is that this trip down memory lane will be a positive experience for him.

這就是所謂的 “虛擬現(xiàn)實(shí)療法”。比爾患有失智癥,人們希望這段追憶往昔的旅程對他來說將是一次積極的經(jīng)歷。

Can you remember what you were like at that time? -----

你還記起那時你是什么樣子嗎?

Bill Tolley, VR therapy user
I was raring to go everywhere.

比爾·托利          “虛擬現(xiàn)實(shí)療法” 體驗(yàn)者
“那時候,我渴望去任何地方?!?

And in many ways, Bill still is. The Marston Court Care Home in Oxford has been trialling the technology and found that it has had positive benefits for many residents. People like Betty.

在許多方面,比爾仍然如此。英國牛津的馬斯頓庭看護(hù)中心一直在試行這項(xiàng)技術(shù),并發(fā)現(xiàn)虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)對很多住在這里的人起到了積極的作用。貝蒂就是其中一人。

Betty
That's the church where I was married.

貝蒂           “虛擬現(xiàn)實(shí)療法” 體驗(yàn)者
“我就是在那座教堂里結(jié)婚的?!?

Does that bring back memories of the day?

是不是讓你回想起了婚禮當(dāng)天的事情?

Betty
Yes, I can remember what everybody was like. Many of them are no longer with us, of course.

貝蒂
“是的,我還記得每個人的樣子。當(dāng)然,他們當(dāng)中的許多人都已經(jīng)不在了?!?

Betty is a big fan of the technology.

貝蒂非常喜歡這項(xiàng)技術(shù)。

Betty
You think how can you do that, when I'm sitting here? But it’s beautiful.

貝蒂
“你會感嘆:我竟然能跑到那去,我明明坐在這里!但這是一段美好的經(jīng)歷?!?

Did it trigger memories? Is that part of the fun of it?

這有沒有觸發(fā)你的記憶?能回憶往昔是其中的樂趣嗎?

Betty
Yes, yes. That could be, but some people might have bad memories, mightn't they?

貝蒂
“是啊??赡苁前?,但有些人也許有不好的記憶,對不對?”

So you've designed this to be comforting, but is there a danger that residents will find it disconcerting, disorientating or a bit confusing?

所以,你們設(shè)計(jì)的初衷是撫慰人心,但是否會讓使用這項(xiàng)技術(shù)的人感到不安、讓人迷失方向或感到困惑?

Arfa Rehman, Virtue Health
It's really important when designing an immersive tech experience for people with dementia or elderly residents that you're really tailoring it for their needs. We work really closely with care teams and people within the NHS [UK's National Health Service] to make sure that we are designing something very user centric and that can be comforting, rather than confusing.

阿爾法·拉赫曼           Virtue Health 公司
“有一點(diǎn)非常重要:在為失智癥患者或老年住戶們設(shè)計(jì)沉浸式科技體驗(yàn)時,根據(jù)需求進(jìn)行定制是非常重要的。我們與英國國家醫(yī)療服務(wù)體系的護(hù)理團(tuán)隊(duì)和工作人員密切合作,以確保設(shè)計(jì)出的產(chǎn)品以用戶為中心,能撫慰人心,而不是讓人感到莫名其妙?!?

Certainly for one resident, it seemed a rejuvenating experience.

至少對這位住戶來說,這是一次返老還童的體驗(yàn)。

詞匯

care home (照顧老年人或病人的)看護(hù)中心

dementia 失智癥

trip down memory lane 追憶往昔的經(jīng)歷

no longer with us (委婉用語)不在了的,已逝的

disorientating 讓人迷失方向的

問題答案

They are working with NHS care teams and people to make sure the VR experience is suitable for elderly people.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞