今日短語(yǔ)
“Christmas came early(圣誕節(jié)提早到來(lái))” 用來(lái)表達(dá) “對(duì)收到驚喜禮物或遇到突如其來(lái)的好事情時(shí)的喜悅”。人們通常把 “Christmas(圣誕節(jié))” 和大量的禮物聯(lián)系在一起,因此用 “Christmas came early” 來(lái)表達(dá) “對(duì)突如其來(lái)的驚喜感到高興”?!癈hristmas came early this year(圣誕節(jié)今年提早到來(lái))” 和 “Christmas came early” 的意思相同。
例句
I couldn’t believe it when I won the competition. I won a car, a computer and a holiday. Christmas came early this year.
我贏得比賽時(shí),我簡(jiǎn)直不敢相信這一切。我贏了一輛車(chē)、一臺(tái)電腦和一個(gè)度假的機(jī)會(huì)。真是突如其來(lái)的大好事!
When she told him he had got the promotion, he was so happy. He looked like Christmas had come early.
當(dāng)她告知他他升職了時(shí),他很高興。這個(gè)突如其來(lái)的好消息讓他無(wú)比興奮!
My parents gave me some shares in their company. Christmas came early!
我家長(zhǎng)給了我他們公司的一些股份。這真是突如其來(lái)的好事!