新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

發(fā)展海洋養(yǎng)殖業(yè) 未來食物有水可依 Farming the sea for the future of food

2021-01-23 14:18

來源:BBC

作者:

英語大破解

Farming the sea for the future of food 發(fā)展海洋養(yǎng)殖業(yè) 未來食物有水可依

本集內(nèi)容

Farming the sea for the future of food 發(fā)展海洋養(yǎng)殖業(yè) 未來食物有水可依

學習要點

有關 “farming(養(yǎng)殖)” 的詞匯

邊看邊答

Are spiny sea urchins just seen as a pest?

文字稿

The sea could be the food bowl of the future. In Jervis Bay, south of Sydney, seaweed, which is rich in fibre and omega 3, is grown and harvested.

海洋可能是未來的糧倉。在悉尼南部的杰維斯灣,海藻,這種富含纖維和奧米茄-3脂肪酸的藻類植物被種植和收獲。

Pia Winberg is a marine scientist who runs Australia’s first food-grade farmed seaweed company. Her crop is grown alongside mussels and is used as an additive in pasta and other products.

皮婭·溫伯格是一位海洋科學家,她經(jīng)營澳大利亞第一家食品級海藻養(yǎng)殖公司。她的海藻與貽貝一起被養(yǎng)殖,被用作意大利面食和其它食品的添加物。

Seaweed is also reared in large tanks, where it absorbs carbon dioxide waste from a wheat processing factory. The business is small, but could help to reduce the ecological footprint of traditional farming.

海藻也在大水箱中飼養(yǎng),在水箱里,海藻吸收來自一個小麥加工廠的二氧化碳廢物。這家公司規(guī)模不大,卻可以幫助減少傳統(tǒng)養(yǎng)殖業(yè)產(chǎn)生的生態(tài)足跡。

Pia Winberg. Founder, PhycoHealth
If we used ten per cent of seaweed instead of wheat in breads and pastas, we’ve eliminated a million hectares of land, we’ve eliminated all of the carbon dioxide emissions associated with that, and we’ve also reduced the pressures on very precious fresh water.

皮婭·溫伯格     PhycoHealth 創(chuàng)始人
“如果我們在面包和意大利面食中使用10%的海藻,而不是小麥,就能省下100萬公頃的土地,消除所有與之相關的二氧化碳排放,同時,還能減少寶貴的淡水資源短缺的壓力?!?

Spiny sea urchins are another blue economy resource. They can devastate marine habitats, but a recent competition for environmental start-ups in Australia, saw them not as a pest but a delicacy.

多刺海膽蟲是另一種藍色經(jīng)濟資源。多刺海膽蟲可以破壞海洋棲息地,但在澳大利亞,近期一個為環(huán)保創(chuàng)業(yè)公司舉辦的比賽證明了多刺海膽不是有害動物,而是美味佳肴。

Aquaculture in Australia is dominated by the farming of salmon, tuna, and oysters. But researchers say the industry should be far, far bigger. Australia has the world’s third largest Exclusive Economic Zone, with access to vast areas of ocean.

澳大利亞的水產(chǎn)養(yǎng)殖業(yè)以鮭魚、金槍魚和牡蠣的養(yǎng)殖為主。但研究人員表示,這個產(chǎn)業(yè)的規(guī)模應該比現(xiàn)有的大得多。澳大利亞擁有世界第三大專屬經(jīng)濟區(qū),坐擁廣闊的海域。

Martina Doblin, CEO Sydney Institute of Marine Science
By 2050 we will have some ten billion people on the planet, and about half the food they eat will come from the ocean. So, we really do need to pay attention to the way that we manage the blue economy – generating wealth from the ocean but in a sustainable way.

瑪?shù)倌取ざ嗖剂?    悉尼海洋科學研究所首席執(zhí)行官
“到2050年,地球上將有大約100億人口,人們所吃的食物有一半將來自海洋。所以,我們確實需要關注管理藍色經(jīng)濟的方式,如何從海洋中創(chuàng)造財富,但要以可持續(xù)的方式去做?!?

Farming at sea has its challenges. Infrastructure has to be robust, as do supply chains and biosecurity. But get these things right, and the ocean might just be the next great economic frontier.

海上農(nóng)業(yè)也有它自身的挑戰(zhàn)。基礎設施必須健全,供應鏈和生物安全也必須如此。但如果這些事情都做對了,海洋可能就會成為下一個重要的經(jīng)濟領域。

詞匯

food bowl 糧倉

reared 被飼養(yǎng)

blue economy 藍色經(jīng)濟,發(fā)展依賴于海洋或與海洋相關的環(huán)境友好型產(chǎn)業(yè)和經(jīng)濟

aquaculture 水產(chǎn)養(yǎng)殖業(yè)

supply chains 供應鏈

問題答案

No. They are also seen as a delicacy – something that is rare or expensive to eat. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞