新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

夜間行走的樂趣 Night walking in the UK

2021-02-21 23:54

來源:BBC

作者:

英語大破解

Night walking in the UK 夜間行走的樂趣

本集內(nèi)容

Night walking in the UK 夜間行走的樂趣

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “darkness(黑暗)” 的詞匯

邊看邊答

Why are more people in the UK walking and running at night?

文字稿

It has, for many of us, become a lockdown ritual. As darkness descends, instead of settling down, it's the moment to head out. Short winter days often mean the only time we can escape for exercise is after dark.

對(duì)我們很多人來說,這已經(jīng)成為了疫情封鎖期間的必做活動(dòng)。隨著夜幕降臨,這些人并沒有在家中安頓下來,而是準(zhǔn)備出門。冬季的白天短暫,通常意味著我們能出去鍛煉的唯一時(shí)間是天黑以后。

Caroline Whiteman is a passionate night walker.

卡羅琳·懷特曼是一位熱愛夜間行走的人

Caroline Whiteman, night walker
Our hearing becomes more sensitive. My sense of smell is more acute, and you can really appreciate the air on your face in a way that during daylight hours, these things go unnoticed.

卡羅琳·懷特曼      夜間行走愛好者
“我們的聽覺變得更加靈敏。我的嗅覺更敏銳了,而且你能真正感受到撲面而來的空氣,而在白天,這都往往不會(huì)被察覺到。”

With short winter days – and lockdown – walking and running in the dark has for many of us become a daily ritual.

冬季短暫的白天,加上封鎖規(guī)定,在黑暗中行走和跑步已經(jīng)成為我們?cè)S多人日常必做的事情了。

David Sillito, BBC correspondent
So, it's much busier in the streets, isn't it, than it normally is?

大衛(wèi)·西利托      BBC通訊員
“晚上道路上比平時(shí)熱鬧多了,是吧?”

Professor Loretta Lees, night walking convert
It certainly is!

洛蕾塔·李斯教授     夜間行走愛好者
“確實(shí)熱鬧多了!”

I joined Professor Loretta Lees – her specialism: how life is changing in towns and cities.

我加入了洛蕾塔·李斯教授的一次夜間行走。她專門研究城鎮(zhèn)生活的變化。

David Sillito, BBC correspondent
Do you think there will be a positive benefit?

大衛(wèi)·西利托      BBC通訊員
“你認(rèn)為夜間行走會(huì)帶來什么好處嗎?”

Professor Loretta Lees
I think it will change people's perceptions of safety in their own city, they'll realise that perhaps it's not as unsafe as they, you know, hitherto thought.

洛蕾塔·李斯教授     
“我認(rèn)為這將改變?nèi)藗儗?duì)自己城市安全的看法。人們會(huì)意識(shí)到,也許這里并不像他們一直以來認(rèn)為的那樣不安全。”

Thoughts also shared by Caroline, who feels this is a freedom we should consider more.

卡羅琳也有同感,她覺得我們應(yīng)該更多地享受夜間行走的自由。

David Sillito, BBC correspondent
This does fly in the face of advice, especially for women, about not going out walking at night.

大衛(wèi)·西利托      BBC通訊員
“這個(gè)想法確實(shí)與晚上不要出門散步的建議相悖,特別是對(duì)于女性來說。”

Caroline Whiteman
I agree. And I would challenge that and say that everybody should be entitled to have an experience and have an adventure by night, and that shouldn't just be the preserve of men. We've been conditioned as women to believe that we have no place out in the night, and yet when you can create a place of safety for yourself whilst night walking, it builds confidence.

卡羅琳·懷特曼
“我同意。但我要對(duì)這條建議提出質(zhì)疑,我想說每個(gè)人都有權(quán)享受夜晚的樂趣,這不應(yīng)該只是男人的特權(quán)。作為女人,我們已經(jīng)習(xí)慣于相信到了晚上就無處可去,但當(dāng)你能在安全的環(huán)境中進(jìn)行夜間散步時(shí),你就會(huì)信心大增?!?

It's different neighbourhood to neighbourhood. But for some of us, lockdown has made the dark a little less forbidding.

每個(gè)街區(qū)的情況都不一樣。但對(duì)我們當(dāng)中的一些人來說,疫情期間的封鎖規(guī)定讓黑暗變得不那么可怕了。

詞匯

descends (幕色)降臨

after dark 天黑以后

night walker 夜間行走的人

forbidding 可怕的,令人生畏的

問題答案

Because the winter days are shorter and those working at home who want to exercise can only do it after dark. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞