新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>視頻英語(yǔ)>Lingohack英語(yǔ)大破解>正文

水下望遠(yuǎn)鏡探索宇宙奧秘 Discovering the Universe’s best kept secrets

2021-03-28 23:57

來源:BBC

作者:

英語(yǔ)大破解

Discovering the Universe’s best kept secrets 水下望遠(yuǎn)鏡探索宇宙奧秘

本集內(nèi)容

Discovering the Universe’s best kept secrets 水下望遠(yuǎn)鏡探索宇宙奧秘

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “science(科學(xué))” 的詞匯

邊看邊答

Which Russian lake is this telescope being dropped into?

文字稿

This is the world’s biggest underwater telescope – plunging into the world’s deepest waters to discover some of the tiniest particles known to man.

這是世界上最大的水下望遠(yuǎn)鏡,潛入世界上最深的水域,探索人類已知的最小微粒。

This massive space telescope is what it takes to detect the Universe’s best kept secrets – neutrinos – also nicknamed ‘ghost particles’.

科學(xué)家們需要用這臺(tái)大型太空望遠(yuǎn)鏡來探測(cè)宇宙中最隱蔽的秘密,即中微子,別名 “幽靈粒子”。

Made of strings, glass and stainless steel, Russian scientists are plunging it more than 700 metres into Russia’s Lake Baikal.

這臺(tái)望遠(yuǎn)鏡由細(xì)線、玻璃和不銹鋼制成,俄羅斯的科學(xué)家們正在把它投入俄羅斯貝加爾湖700多米深的地方。

Bair Shaiybonov, Senior Researcher, Joint Institute for Nuclear Research
Lake Baikal is perhaps the only lake where a neutrino telescope can be deployed due to its depth. We need the greatest possible depth, over a kilometre. Fresh water is also important for its transparency. And we also have an ice covering lasting two to two and a half months, which is very important for the deployment of the telescope.

拜爾·沙伊博諾夫     杜布納聯(lián)合核子研究所高級(jí)研究員
“貝加爾湖可能是唯一一個(gè)可以安置中微子望遠(yuǎn)鏡的湖泊,因?yàn)樗苌睢N覀冃枰M可能深,超過一千米深。淡水也很重要,因?yàn)樗耐该鞫雀?。此外,貝加爾湖面一年中有兩到兩個(gè)半月被冰層覆蓋,這對(duì)望遠(yuǎn)鏡的安置來說非常重要?!?

So why go to all this effort? Neutrinos are subatomic particles, and while there are plenty in the Universe, they’re very hard to detect.

為什么要如此大費(fèi)周折?中微子是次原子粒子,雖然宇宙中有大量中微子,但它們很難被探測(cè)到。

Scientists are hoping that by capturing the elusive neutrinos, they’ll be able to better understand the Universe – finding out how it came to be and how it’s evolved to what we know today.

科學(xué)家們希望,通過捕捉這些難以找到的中微子,他們能夠更好地了解宇宙,并探索宇宙的誕生及演變至今的過程。

It seems some of the Universe’s biggest secrets are locked in a tiny package.

宇宙中的一些最重大的秘密似乎就藏在毫厘之間。

詞匯

particles 微粒,粒子

detect 探測(cè),檢測(cè)

capturing 捕捉,采集信息

evolved 逐步演變

問題答案

Russian scientists are plunging the telescope more than 700 metres into Russia’s Lake Baikal. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞