新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

多哥節(jié)能爐灶變廢為寶 ‘Foyeco’ – The Togolese stove

2021-07-25 20:22

來源:BBC

作者:

英語大破解

‘Foyeco’ – The Togolese stove 多哥節(jié)能爐灶變廢為寶

本集內(nèi)容

‘Foyeco’ – The Togolese stove 多哥節(jié)能爐灶變廢為寶

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “waste(廢料)” 的詞匯

邊看邊答

Why is the ‘Foyeco’ better for people’s health?

文字稿

One man’s trash is another man’s treasure. It’s a motto this Togolese inventor lives by – as he heads to the market to collect discarded coal waste.

一個(gè)人的垃圾卻是另一個(gè)人的寶貝。這是這名多哥發(fā)明家的座右銘,他正在前往市場(chǎng)采集廢棄的煤渣。

Edouard Akakpo-Lado has invented a cooking stove that can run on the coal scraps and residue usually thrown out onto the street.

愛德華·阿卡普-拉多發(fā)明了一種爐灶,它可以通過燃燒常被人棄置街頭的煤殘?jiān)?/strong>來燒飯。

Edouard Akakpo-Lado, ‘Foyeco’ inventor
It’s got a small fan on the side that blows air onto the coal scraps, which activates the fire and keeps it burning. You don’t need to buy charcoal, because it uses recycled coal scraps, and you prepare food much faster – because it reduces your cooking time by half.

愛德華·阿卡普-拉多       ‘Foyeco’ 發(fā)明者
“這種爐灶的側(cè)面有一個(gè)小風(fēng)扇,把空氣吹到煤屑上,可以讓火著起來并一直燃燒。你不需要買木炭,因?yàn)檫@個(gè)爐灶使用的是回收的煤屑,而且做飯的速度會(huì)大大加快,因?yàn)樗梢宰屇愕呐腼儠r(shí)間減半?!?

In Africa, 70% of people cook on open fires using charcoal or wood fuel. Edouard’s invention could be a real game-changer, especially for restaurant owners.

在非洲,有70% 的人用明火燒木炭或木料做飯。愛德華的發(fā)明可能會(huì)給人們的生活帶來巨大的改變,對(duì)餐館老板們來說,尤其如此。

Amegadze Anastasie, Restaurant owner
I started using ‘Foyeco’ five years ago. Before, we used charcoal and had to fan the flames by hand. It was really slow. It meant that one of our cooks was always busy keeping the fire going. Now the ‘Foyeco’ is different and saves us a lot of money.

阿梅蓋杰·安納斯塔茲       餐館老板
“我五年前開始用 Foyeco 做飯。以前,我們用木炭,必須手拿扇子扇火,特別慢,而且意味著總得有一名廚師忙著讓火一直燃燒?,F(xiàn)在有了 Foyeco 就不一樣了,為我們省了很多錢?!?

It’s good for business and it’s better for health as well. This new stove generates less smoke than traditional models. Breathing these toxic fumes can cause a variety of issues, including emphysema and lung cancer. The WHO (World Health Organisation) even estimates that they kill twice as many people as malaria globally.

Foyeco 不僅對(duì)生意有好處,而且對(duì)健康的害處也少一點(diǎn)。這種新爐灶產(chǎn)生的煙比傳統(tǒng)爐灶少。吸入這些有毒的煙霧會(huì)引起各類問題,包括肺氣腫和肺癌。據(jù)世界衛(wèi)生組織估計(jì),全球死于這類疾病的人數(shù)甚至是死于瘧疾人數(shù)的兩倍。

Having more fuel-efficient stoves can also help fight climate change. It’s estimated that 7% of global greenhouse gas emissions come from burning coal and firewood.

更多人使用更節(jié)能的爐灶也有助于應(yīng)對(duì)氣候變化。據(jù)估計(jì),全球7%的溫室氣體排放來自燃燒煤炭和木柴。

Edouard Akakpo-Lado, 'Foyeco' inventor
You are basically cooking for free while protecting the environment. You’re saving both time and money.

愛德華·阿卡普-拉多       ‘Foyeco’ 發(fā)明者
“說白了,就是在免費(fèi)做飯的同時(shí)保護(hù)環(huán)境。既省時(shí)又省錢?!?

Unless renewable alternatives become more affordable – firewood and coal are likely to remain the dominant source of energy for many households on the continent. But until then inventors like Edouard show that simple ideas can make a big difference.

除非可再生能源的價(jià)格變得更便宜,否則木柴和煤炭可能仍會(huì)是非洲大陸上許多家庭的主要能源來源。但在那之前,像愛德華這樣的發(fā)明者證明了,即使簡(jiǎn)單的想法也可以帶來很大的不同。

詞匯

discarded 廢棄的

scraps 廢屑,碎片

residue 殘?jiān)?

toxic 有毒的

fuel-efficient 節(jié)能高效的

問題答案

The ‘Foyeco’ is better for people’s health as it produces less smoke. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞