新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

英國發(fā)現(xiàn)侏羅紀時期海洋生物化石 Jurassic fossils found in the UK

2021-08-08 23:58

來源:BBC

作者:

英語大破解

Jurassic fossils found in the UK 英國發(fā)現(xiàn)侏羅紀時期海洋生物化石

本集內(nèi)容

Jurassic fossils found in the UK 英國發(fā)現(xiàn)侏羅紀時期海洋生物化石

學(xué)習(xí)要點

有關(guān) “fossils(化石)” 的詞匯

邊看邊答

What covered the area of the dig in the past?

文字稿

A race against time to reveal our ancient past.

考古人員為揭開遠古的奧秘爭分奪秒。

The team from the Natural History Museum has just three days to excavate this unique site.

英國自然歷史博物館的這支團隊只有三天時間來挖掘這個獨特的遺址。

The Cotswold quarry holds a treasure trove of sea creatures that lived during the Jurassic period. What’s here is so extraordinary, the location is being kept secret.

科茨沃爾德采石場蘊藏著大量珍貴的侏羅紀時期海洋生物化石。這里的遺跡是如此非比尋常,就連它的位置都一直被保密。

Tim Ewin, palaeontologist, London’s Natural History Museum
We’ve got another really nice exceptional specimen here. It’s actually a brittle star. It’s likely to be a new species. It’s the quality of preservation. It’s the number of fossils that we’re finding. But it’s also the diversity – it’s really unprecedented in geological sites of this age across the world.

蒂姆·埃文       倫敦自然歷史博物館古生物學(xué)家
“我們在這里又發(fā)現(xiàn)了一個非常特別的標本。這其實是一只海蛇尾,很可能是一個新發(fā)現(xiàn)的物種。這里的特別之處在于化石保存質(zhì)量之完好、發(fā)現(xiàn)的化石數(shù)量之多,但同時還有物種的多樣性,在世界各地該時期的地質(zhì)遺跡中是史無前例的。”

This area was once covered by a shallow tropical sea – living there were animals like starfish, sea urchins, brittle stars and sea cucumbers. 

這個地方過去一度被熱帶淺海覆蓋,曾經(jīng)生活著海星、海膽、海蛇尾和海參等動物。

The site was discovered by local fossil hobbyists Nev and Sally. But at first, the quarry didn’t look too promising. 

該遺址是由當(dāng)?shù)氐幕瘣酆谜邇?nèi)夫和薩莉發(fā)現(xiàn)的。但一開始,這個采石場的考古價值并沒有被看好。

Sally Hollingworth, amateur fossil hunter
We were finding very small fragments of like plates of sea urchins. Just tiny, tiny fragments, though. Nothing really spectacular. When we got it home and cleaned it up, he was like ‘Oh my God, Sally, you’ve got to come and see this...’ And there’s this beautiful Jurassic sea creature coming to life.

薩莉·霍林沃斯       業(yè)余化石搜尋者
“我們發(fā)現(xiàn)了海膽化石板這樣的小碎片。只是很小的碎片,沒什么大不了的。但當(dāng)我們把它帶回家清理干凈后,他說:‘天啊,薩莉,你得過來看看這個……’ 然后這個美麗的侏羅紀海洋生物就重現(xiàn)了生機?!?

With so many fossils here, the challenge is working out which ones to keep. The very best are now heading to the Natural History Museum. The team says it’s the discovery of a lifetime.

這里有這么多的化石,要決定挑選哪些來保存真的不容易。最好的化石正被運往自然歷史博物館。這支團隊說,這是一次終生難遇的發(fā)現(xiàn)。

詞匯

ancient past 遠古,古時

natural history 自然歷史

excavate 挖掘,挖出

preservation 保存,保護

fragments 碎片

問題答案

The area was covered by a shallow tropical sea. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞