本集內(nèi)容
Jurassic fossils found in the UK 英國(guó)發(fā)現(xiàn)侏羅紀(jì)時(shí)期海洋生物化石
學(xué)習(xí)要點(diǎn)
有關(guān) “fossils(化石)” 的詞匯
邊看邊答
What covered the area of the dig in the past?
文字稿
A race against time to reveal our ancient past.
考古人員為揭開(kāi)遠(yuǎn)古的奧秘爭(zhēng)分奪秒。
The team from the Natural History Museum has just three days to excavate this unique site.
英國(guó)自然歷史博物館的這支團(tuán)隊(duì)只有三天時(shí)間來(lái)挖掘這個(gè)獨(dú)特的遺址。
The Cotswold quarry holds a treasure trove of sea creatures that lived during the Jurassic period. What’s here is so extraordinary, the location is being kept secret.
科茨沃爾德采石場(chǎng)蘊(yùn)藏著大量珍貴的侏羅紀(jì)時(shí)期海洋生物化石。這里的遺跡是如此非比尋常,就連它的位置都一直被保密。
Tim Ewin, palaeontologist, London’s Natural History Museum
We’ve got another really nice exceptional specimen here. It’s actually a brittle star. It’s likely to be a new species. It’s the quality of preservation. It’s the number of fossils that we’re finding. But it’s also the diversity – it’s really unprecedented in geological sites of this age across the world.
蒂姆·埃文 倫敦自然歷史博物館古生物學(xué)家
“我們?cè)谶@里又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)非常特別的標(biāo)本。這其實(shí)是一只海蛇尾,很可能是一個(gè)新發(fā)現(xiàn)的物種。這里的特別之處在于化石保存質(zhì)量之完好、發(fā)現(xiàn)的化石數(shù)量之多,但同時(shí)還有物種的多樣性,在世界各地該時(shí)期的地質(zhì)遺跡中是史無(wú)前例的?!?
This area was once covered by a shallow tropical sea – living there were animals like starfish, sea urchins, brittle stars and sea cucumbers.
這個(gè)地方過(guò)去一度被熱帶淺海覆蓋,曾經(jīng)生活著海星、海膽、海蛇尾和海參等動(dòng)物。
The site was discovered by local fossil hobbyists Nev and Sally. But at first, the quarry didn’t look too promising.
該遺址是由當(dāng)?shù)氐幕瘣?ài)好者內(nèi)夫和薩莉發(fā)現(xiàn)的。但一開(kāi)始,這個(gè)采石場(chǎng)的考古價(jià)值并沒(méi)有被看好。
Sally Hollingworth, amateur fossil hunter
We were finding very small fragments of like plates of sea urchins. Just tiny, tiny fragments, though. Nothing really spectacular. When we got it home and cleaned it up, he was like ‘Oh my God, Sally, you’ve got to come and see this...’ And there’s this beautiful Jurassic sea creature coming to life.
薩莉·霍林沃斯 業(yè)余化石搜尋者
“我們發(fā)現(xiàn)了海膽化石板這樣的小碎片。只是很小的碎片,沒(méi)什么大不了的。但當(dāng)我們把它帶回家清理干凈后,他說(shuō):‘天啊,薩莉,你得過(guò)來(lái)看看這個(gè)……’ 然后這個(gè)美麗的侏羅紀(jì)海洋生物就重現(xiàn)了生機(jī)。”
With so many fossils here, the challenge is working out which ones to keep. The very best are now heading to the Natural History Museum. The team says it’s the discovery of a lifetime.
這里有這么多的化石,要決定挑選哪些來(lái)保存真的不容易。最好的化石正被運(yùn)往自然歷史博物館。這支團(tuán)隊(duì)說(shuō),這是一次終生難遇的發(fā)現(xiàn)。
詞匯
ancient past 遠(yuǎn)古,古時(shí)
natural history 自然歷史
excavate 挖掘,挖出
preservation 保存,保護(hù)
fragments 碎片
問(wèn)題答案
The area was covered by a shallow tropical sea.