新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>視頻英語(yǔ)>Lingohack英語(yǔ)大破解>正文

為視力障礙者設(shè)計(jì)能摸的 “畫(huà)” ‘Paintings’ for people with visual impairment

2021-09-05 22:39

來(lái)源:BBC

作者:

英語(yǔ)大破解

‘Paintings’ for people with visual impairment 為視力障礙者設(shè)計(jì)能摸的 “畫(huà)”

本集內(nèi)容

‘Paintings’ for people with visual impairment 為視力障礙者設(shè)計(jì)能摸的 “畫(huà)”

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “senses(感官)” 的詞匯

邊看邊答

When experiencing the art, what suggestion is given to those who can see?

文字稿

Art tends to be, by its very nature, a visual medium. A display of colour and light, texture and contrast.

就其本質(zhì)而言,藝術(shù)往往是一種視覺(jué)媒介,是對(duì)色彩、光線、質(zhì)地反差的一種展現(xiàn)。

But galleries like this have long struggled to cater for those whose vision is impaired. So, here at Utrecht’s Centraal Museum [Netherlands] they are moving beyond two dimensions, transforming paintings into sculptures.

但長(zhǎng)期以來(lái),像這樣的畫(huà)廊一直在努力滿足有視力障礙人士的需要。因此,在荷蘭烏特勒支中央博物館,館方嘗試超越二維藝術(shù),將繪畫(huà)轉(zhuǎn)化為雕刻品。

You don’t look at this art. You touch it. You smell it. You listen to it. The visual becomes physical. Spectacle is replaced by something much more tactile.

參觀者并不去觀賞這個(gè)藝術(shù)品,而是去觸摸它、聞它的氣味、聽(tīng)它的聲音。視覺(jué)體驗(yàn)變成了有形的體驗(yàn)。視覺(jué)景觀被更有手感的事物所取代。

Farid El Manssouri, museum visitor
The second painting from what I felt, that was just a regular painting. From what I felt, there were all kinds of blocks. One can feel very well -– the kind of shapes those blocks are.

法里德·曼索里      博物館參觀者
“第二幅畫(huà),摸起來(lái)只是一幅普通的畫(huà)??梢悦鰜?lái),畫(huà)中有各種各樣的積木。你很容易就能摸出來(lái)這些積木的形狀?!?

Sighted visitors are encouraged to cover their eyes, so they too can experience the exhibition in a new way. It’s been described as a first experiment, art for everyone, that triggers all the senses.

博物館鼓勵(lì)視力正常的參觀者蒙住眼睛,這樣他們也能以新的方式體驗(yàn)展覽。這被視為第一個(gè)觸發(fā)所有感官的實(shí)驗(yàn),目的是將藝術(shù)帶給每一個(gè)人。

詞匯

texture 質(zhì)地,紋理

contrast (色彩等)鮮明的對(duì)照、反差

tactile 有手感的,通過(guò)觸覺(jué)獲得的

sighted 視力正常的

triggers 觸發(fā)

問(wèn)題答案

The sighted visitors are encouraged to cover their eyes. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱(chēng)名稱(chēng)
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專(zhuān)區(qū)

            班級(jí)名稱(chēng) 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞