新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

阿拉斯加逐漸消失的海岸線 Alaska’s fading coastline

2021-11-22 02:07

來源:BBC

作者:

英語大破解

Alaska’s fading coastline 阿拉斯加逐漸消失的海岸線

本集內(nèi)容

Alaska’s fading coastline 阿拉斯加逐漸消失的海岸線

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “survival(生存)” 的詞匯

邊看邊答

Where will the people on the island be moved to?

文字稿

The top of our world is changing -– warming twice as fast as the rest of the planet. And it is destroying communities.

我們地球的頂端正在發(fā)生變化,它變暖的速度是地球其它部分的兩倍。這一變化正在摧毀當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)。

Alfred Kiyutelluk, Shishmaref resident
My house used to be about 20 feet [6 metres] out, where you see… the water breaks.

阿爾弗雷德·基尤泰拉克       希什馬廖夫鎮(zhèn)居民
“我的房子以前在距離海岸線差不多20英尺(6米)的地方,你可以看到,就在海浪拍打到的那邊?!?

The island of Shishmaref [Alaskan town] is on the frontline of climate change. As temperatures rise, less sea ice forms, exposing the coast.

阿拉斯加城鎮(zhèn)希什馬廖夫島處于氣候變化的前線。隨著溫度的升高,海冰的形成越來越少,使海岸更易受侵蝕。

Alfred Kiyutelluk, Shishmaref resident
It’s getting later and later every year for this ocean to freeze up. It’s tough but [we have] got to keep going.

阿爾弗雷德·基尤泰拉克       希什馬廖夫鎮(zhèn)居民
“每年這片海洋結(jié)冰的時間越來越晚。情況很艱難,但我們必須堅(jiān)持下去?!?

As the climate changes, the animals and fish that people here used to live on are getting harder to find.

隨著氣候的變化,這里的人們過去賴以生存的動物和魚類越來越難找到。

Howard Weyiouanna Sr, Shishmaref mayor
Right now, we’re supposed to be fishing in the lagoon and up the rivers. Now we’ve got to wait until, like, December or probably January to start going up again.

老霍華德·維伊烏安納       希什馬廖夫鎮(zhèn)長
“現(xiàn)在,我們本應(yīng)該去瀉湖和河流上游釣魚?,F(xiàn)在得等到12月甚至1月才能去了。”

Parts of the main road have washed away, and now the air strip that is the community’s lifeline to the outside world is threatened.

部分主干道已經(jīng)被沖沒,而現(xiàn)在,作為當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)對外聯(lián)系的生命線,機(jī)場跑道也受到了威脅。

Dennis Davis, Shishmaref resident
If it gets to the runway, then we can’t use it anymore. We use the runway for medevacs. We use the runway for getting all our food flown in, all our mail, and passenger service.

丹尼斯·戴維斯       希什馬廖夫鎮(zhèn)居民
“如果跑道被淹沒,我們就不能再使用它了。我們用跑道進(jìn)行醫(yī)療撤離,以及運(yùn)送所有食物、郵件和客運(yùn)?!?

The plan is to move the entire town onto the mainland. It will cost an estimated a hundred and eighty million dollars, but, says Dennis, they’ve got no choice.

目前的計劃是把整個城鎮(zhèn)遷移到本土大陸。估計這將耗資1億8000萬美元,但丹尼斯說,他們別無選擇。

Dennis Davis, Shishmaref resident
The climate’s changing so fast. And the storms are getting more violent, and the ice isn’t forming, and the water’s warming. I mean, it’s… I would say, within the next five, ten years, this will all be covered – easy. Just that one or two degrees makes a big difference.

丹尼斯·戴維斯       希什馬廖夫鎮(zhèn)居民
“氣候變化的速度太快了。風(fēng)暴越來越猛烈,結(jié)不成冰,水溫也在升高。我敢說,在未來五到十年內(nèi),這一帶都會被輕易地淹沒。氣溫僅僅相差一兩度就有很大的不同?!?

It isn’t easy to let go of the place where you’ve spent your entire life. But if greenhouse gas emissions aren’t cut rapidly, it is something many millions more people are likely to have to face.

放棄你生活了一輩子的地方并不容易。但如果不迅速減少溫室氣體排放量,可能有數(shù)以百萬計的人將不得不面臨同樣的困境。

詞匯

getting harder 變得困難

lifeline 生命線,命脈

medevacs 醫(yī)療撤離

let go of 放手,放棄

face 面對,面臨

問題答案

The plan is to move the entire town onto the mainland. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞