新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>視頻英語(yǔ)>Lingohack英語(yǔ)大破解>正文

英國(guó)女王圣誕童話劇服裝展出 Queen's Christmas pantomime costumes displayed

2021-12-27 01:15

來(lái)源:BBC

作者:

英語(yǔ)大破解

Queen's Christmas pantomime costumes displayed 英國(guó)女王圣誕童話劇服裝展出

本集內(nèi)容

Queen's Christmas pantomime costumes displayed 英國(guó)女王圣誕童話劇服裝展出

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “royalty(王室)” 的詞匯

邊看邊答

Which room in Windsor Castle were the pantomimes staged in?

文字稿

Windsor Castle is Christmas ready.

溫莎城堡已經(jīng)準(zhǔn)備好過(guò)圣誕節(jié)了。

Its trees are decorated. Its grand state rooms dressed. And this year the castle is taking visitors back 80 years, to the days when a pair of teenage girls who lived here tried to lift spirits during the Christmases of the Second World War.

城堡內(nèi)的圣誕樹(shù)已經(jīng)裝飾好,謁見(jiàn)廳裝點(diǎn)一新。今年,城堡把參觀者帶回80年前:在二戰(zhàn)的圣誕節(jié)期間,住在這里的兩個(gè)十幾歲的女孩想做點(diǎn)振奮人心的事情。

Princess Elizabeth, as she was then, and her sister Princess Margaret, created an annual royal pantomime.

當(dāng)時(shí)的伊麗莎白公主和她的妹妹瑪格麗特公主創(chuàng)立了一年一度的王室童話劇演出。

For the first time some of their costumes have come out of the archive and are on display.

這是首次把當(dāng)時(shí)的一些演出服從檔案館中取出來(lái)展出。

The two princesses were always the star performers. The shows were staged in this room – the Waterloo Chamber. The audience was castle staff, the local school, troops and the King and Queen. Money from tickets sold was used to make blankets for soldiers on the front line.

兩位公主一直都是明星表演者。演出是在這個(gè)名為 “滑鐵盧廳” 的房間里舉行的。觀眾包括城堡工作人員、當(dāng)?shù)貙W(xué)校、軍隊(duì)以及國(guó)王和王后。賣票所獲的收益被用來(lái)給前線士兵做毯子。

Daniella Ralph, BBC correspondent
I know they were here in the grand surroundings of Windsor Castle, but here there is something quite ordinary about putting on a show for your family and your friends.

丹妮艾拉·拉爾夫       BBC通訊員
“雖然置身于輝煌華麗的溫莎城堡,但在這里為親朋好友上演一出戲,可以說(shuō)是相當(dāng)接地氣。”

Caroline de Guitaut, curator, Royal Collection Trust
Yes, ordinary up to a point. I mean, they were supported by sound technicians that came specially from the BBC, you know, special set designers, but that was very much blended with that kind of homemade element too. So, whilst the performances were, you know, looked very grand and very beautiful, there was very much a kind of homegrown spirit to it all.

卡羅蘭·德·吉托特       皇家收藏信托基金會(huì)策展人
“是的,確實(shí)挺接地氣的。雖然有專門從 BBC 過(guò)來(lái)幫忙的音響技術(shù)人員,還有專門的布景設(shè)計(jì)師,但還是融入了特有的家庭自導(dǎo)自演元素。所以,雖然表演看起來(lái)非常精美華麗,但依然是洋溢著一種家庭氣息?!?

The pantos also showed the strong sibling bond. Onstage in costume, Elizabeth and Margaret were a formidable partnership. And privately, these royal sisters were a vital support for one another.

童話劇也表現(xiàn)出了濃濃的姐妹情。穿著戲服在臺(tái)上表演時(shí),伊麗莎白和瑪格麗特是一對(duì)了不起的搭檔。私下里,這對(duì)王室姐妹彼此相互支持,親密無(wú)間。

They were often away from their parents – having moved out of London during the war.

由于在戰(zhàn)爭(zhēng)期間搬離倫敦,她們的父母總是不在身邊。

As the Queen heads into her 70th year on the throne, the panto display is a reminder of Christmases here at the castle during a unique time in her life – before she had taken on the responsibilities of monarch.

女王登基在位70周年來(lái)臨之際,這次童話劇服裝展勾起了對(duì)溫莎城堡圣誕節(jié)的記憶,那是她人生中一段獨(dú)特的時(shí)期,就在她承擔(dān)起君主的重任前。

It is a snapshot of a royal childhood – of how Christmas at the castle, tried to bring some festive cheer to the dark days of war.

這是對(duì)王室童年記憶的一瞥,回望當(dāng)年城堡中的圣誕節(jié)如何試圖在戰(zhàn)爭(zhēng)的陰霾下帶來(lái)一絲歡樂(lè)的節(jié)日氣氛。

詞匯

state rooms 謁見(jiàn)廳,會(huì)客廳

royal 王室的

princesses 公主

on the throne (君主)在位

monarch 君主

問(wèn)題答案

The shows were staged in the Waterloo Chamber. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞