新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

跟蹤南冰洋附近遷徙的鯨魚 Following whales round the Southern Ocean

2022-01-23 00:41

來源:BBC

作者:

英語大破解

Following whales round the Southern Ocean 跟蹤南冰洋附近遷徙的鯨魚

本集內(nèi)容

Following whales round the Southern Ocean 跟蹤南冰洋附近遷徙的鯨魚

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “researching animals(研究動(dòng)物)” 的詞匯

邊看邊答

Where is the whales' main wintering ground?

文字稿

In New Zealand, southern right whales were hunted to near extinction about a century ago. Since that time, the population has slowly recovered.

在新西蘭,南露脊鯨在大約一個(gè)世紀(jì)前被捕殺至瀕臨滅絕。但自那時(shí)起,其數(shù)量就緩慢回升。

Dr Emma Carroll, University of Auckland
My name is Dr Emma Carroll. I'm the lead scientist on a research project called 'Tohora no Aotearoa', which is a Maori phrase that means 'southern right whales of New Zealand'. We estimated there are around 2000 whales in 2009.

艾瑪·卡羅爾博士       新西蘭奧克蘭大學(xué)
“我是艾瑪·卡羅爾博士。我是一個(gè)名為 ‘Tohora no Aotearoa’ 的研究項(xiàng)目的首席科學(xué)家,這是一個(gè)毛利語短語,意思是 ‘新西蘭南露脊鯨’。我們?cè)?009年估計(jì)約有2000頭鯨魚。

However, nobody's really gone back to look at them over the last decade.

然而,在過去十年間,沒有人真正回去查看它們。

And so, this year and last year, we conducted surveys at their main wintering ground down in the Auckland Islands, which is about 450 kilometres south of the main islands of New Zealand.

所以,今年和去年,我們?cè)谶@些鯨魚的主要越冬地開展了調(diào)查,即新西蘭主島以南450公里的奧克蘭群島?!?

[TEXT ON SCREEN: Permission is needed to visit the area, and the weather is harsh. Emma's team have been tracking where the whales feed and whether climate change is affecting their behaviour. 訪問這個(gè)地區(qū)需要許可,而且天氣惡劣。艾瑪?shù)膱F(tuán)隊(duì)一直在追蹤這些鯨魚的覓食地,并關(guān)注氣候變化是否在影響其行為。]

Dr Emma Carroll, University of Auckland
So, what we did is we used satellite tags to track their migrations out of that Auckland Islands wintering ground and follow them around the Southern Ocean.

艾瑪·卡羅爾博士       新西蘭奧克蘭大學(xué)
“我們使用了衛(wèi)星追蹤裝置跟蹤它們從奧克蘭群島的越冬地遷移出來的過程,并跟蹤它們到了南冰洋周圍。

The whales are still transmitting, we're still collecting a lot of data, but already what we've found has been quite surprising. Historically, we knew that southern right whales from New Zealand would travel north and east of New Zealand during those spring and summer months. However, none of our tracked whales show those migration patterns, and instead, most of them actually go west.

這些鯨魚身上的裝置仍在傳送信號(hào),我們也仍在收集大量數(shù)據(jù),但目前的發(fā)現(xiàn)相當(dāng)驚人。我們知道,新西蘭的南露脊鯨向來會(huì)在春夏月份遷徙到新西蘭的北部和東部。然而,沒有任何一頭被我們追蹤的鯨魚顯示出了這種遷移模式,相反,它們中的大多數(shù)其實(shí)是向西遷移的?!?

[Surprisingly one whale, dubbed Bill, kept transmitting for a year. He went on the longest migration ever recorded for the species. 令人驚訝的是,一頭名叫比爾的鯨魚在一年內(nèi)持續(xù)傳送信號(hào)。它進(jìn)行了有記錄以來該物種距離最長(zhǎng)的遷徙。]

Dr Emma Carroll, University of Auckland
So, these results are actually pretty important and give us hope for this population because Bill or Wiremu the whale is actually feeding in areas south of Australia, as well as along the Antarctic coast. And so what that says is, you know, maybe one of those regions won't be so good and won't have as much prey one year, but maybe the other will, and so there is resilience there. And so that gives us hope that even with changing oceans, these whales have more than one strategy that they can use to find lots of food.

艾瑪·卡羅爾博士       新西蘭奧克蘭大學(xué)
“所以,這些結(jié)果其實(shí)非常重要,讓我們對(duì)該鯨魚物種生出希望,因?yàn)轹L魚比爾或威勒姆其實(shí)是在澳大利亞南部和南極海岸一帶覓食的。這就意味著,也許其中的一個(gè)地區(qū)一年內(nèi)情況不佳,沒有什么獵物,但也許其它地點(diǎn)有,所以這體現(xiàn)了鯨魚的適應(yīng)力。因此,這給了我們希望:即使海洋不斷變化,這些鯨魚也有不只一種策略來尋找大量食物。

I'm really proud of the fact that we are using all of these modern tools to get a really complete picture of not just their recovery but how they're using the oceans. And we're able to bring those two aspects together to get a really good picture of where this population is at and how it might go in the future.

這件事讓我引以為傲:我們正在使用這些現(xiàn)代工具來獲得鯨魚的真正全貌,不僅了解它們數(shù)量上的回升,還包括它們利用海洋的方式。我們能夠把兩方面結(jié)合起來,從而對(duì)該物種數(shù)量的現(xiàn)狀和未來的發(fā)展有很好的認(rèn)識(shí)?!?

詞匯

conducted 開展了

tags 追蹤定位裝置

track 跟蹤

migrations 遷移

transmitting 傳播信號(hào)

問題答案

Their main wintering ground is in the Auckland Islands – about 450 kilometres south of the main islands of New Zealand. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞