新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

被沖上海灘的樂高積木 Britain’s lost Lego

2022-02-26 21:16

來源:BBC

作者:

英語大破解

Britain’s lost Lego 被沖上海灘的樂高積木

本集內(nèi)容

Britain’s lost Lego 被沖上海灘的樂高積木

學(xué)習(xí)要點(diǎn)

有關(guān) “the beach and the ocean(海灘與海洋)” 的詞匯

邊看邊答

How long can plastic last in the ocean?

文字稿

Tracey Williams can spot a piece of Lego where others just see seaweed and sand. The pieces that wash up here tell a story that’s been unfolding in wave after wave for the past 25 years.

一般人在這里只看到海草和沙子,但特蕾西·威廉姆斯卻可以找到樂高積木。被沖上這片海灘的一塊塊積木講述了一個(gè)故事,這個(gè)故事在過去25年里漸漸浮出水面。

One piece became thousands. Flippers, boats, even sea rocks that were then colonised before washing ashore.

一塊積木變成了幾千塊。有潛水腳板、船,甚至還有被沖上岸之前長(zhǎng)滿了海洋生物的海巖款式。

Some are common. This is the rarest. Tracey has seen just two green dragons in 25 years.

有些積木很常見。這種最罕見。特蕾西25年來只見過兩個(gè)綠龍積木。

Tracey Williams, beachcomber
So, there were over 33,000 dragons on this ship.

特蕾西·威廉姆斯     海灘拾荒者
“這艘船上有超過3萬3千個(gè)龍款積木?!?

Andrew Plant, BBC correspondent
And presumably, along, you found most of the pieces along, along the shoreline yourself, but you've never found one of these.

安德魯·普蘭特     BBC通訊員
“想必這里的大部分積木都是你自己沿著海岸線發(fā)現(xiàn)的,但你從沒找到過這種?!?

Tracey Williams, beachcomber
I've never found a green dragon.

特蕾西·威廉姆斯     海灘拾荒者
“我從來沒找到過綠色的龍?!?

Andrew Plant, BBC correspondent
Tell me about the green dragon.

安德魯·普蘭特     BBC通訊員
“給我講講綠龍的故事?!?

Tracey Williams, beachcomber
So, back in '97 our next-door neighbour found one of the green dragons, and then this week a beach cleaner here in North Cornwall [England] found one, so, and that's it – so, the green dragon.

特蕾西·威廉姆斯     海灘拾荒者
“那是1997年,住我們隔壁的鄰居發(fā)現(xiàn)了一個(gè)綠龍積木,然后就在這周,英格蘭北康沃爾的一位海灘清潔工也發(fā)現(xiàn)了一個(gè),就是它——綠色的龍?!?

25 years ago, this ship lost 62 containers 20 miles off the coast. One was full of five million pieces of Lego.

25年前,這艘船在離海岸20英里處掉落了62個(gè)集裝箱。其中一個(gè)集裝箱里裝滿了500萬塊樂高積木。

Where it washes up now has told scientists much about the ocean currents, but also about how plastic in our oceans can last not just for decades, but hundreds of years.

積木現(xiàn)在被沖上岸的地方為科學(xué)家提供了很多關(guān)于洋流的信息,也表明我們海洋中的塑料不僅會(huì)持續(xù)存在幾十年,甚至是數(shù)百年。

Claire Giner, The 2 Minute Foundation
So, all of these bits here that are less than half a centimetre are considered a microplastic, and eventually these will break up into smaller and smaller pieces and become nanoplastic. We have no way of measuring how much is out there in the oceans and how much is coming in on every single tide. But if you ask anyone that looks at the beaches and looks at the microplastics, they will tell you just how many thousands of bits there are.

克萊爾·杰納     兩分鐘基金會(huì)(The 2 Minute Foundation)
“這里裝的所有小于0.5厘米的碎片都被視為微塑料,最終它們會(huì)分解成越來越小的碎片,變成納米塑料。我們無法測(cè)量海洋中存在多少,也無從得知每次潮汐會(huì)沖來多少。但如果你問任何一個(gè)觀察研究海灘和微塑料的人,他們都會(huì)告訴你有成千上萬個(gè)碎片?!?

There is now a worldwide community using social media to map new finds.

現(xiàn)在,一批來自世界各地志同道合的人正在利用社交媒體繪制發(fā)現(xiàn)積木位置的地圖。

Tracey has even written a book of what's been washed up.

特蕾西甚至寫了一本書,介紹各類被沖上岸的積木。

Finding that first Lego brick, the start of her piecing together how plastic stays in our seas, and always hoping in the seaweed, somewhere, a green dragon will finally surface.

從找到第一塊樂高積木起,特蕾西慢慢弄清了塑料是如何留存在海洋中的。她還一直盼望著終能在某簇海草中發(fā)現(xiàn)一條綠色的龍。

詞匯

wash up 被沖上岸

shoreline 海岸線

off the coast 距離海岸

ocean currents 洋流

tide 潮起潮落,潮汐

問題答案

Plastic can last in the ocean for hundreds of years. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞