新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

背后捅刀子

2015-01-22 14:53

來源:BBC

作者:

Stab in the back 背后捅刀子


The script of this programme 本節(jié)目臺詞

Has anyone stabbed you in the back?


Neil: Hello and welcome to Authentic Real English! Neil with you here, and joining me is Feifei.

Feifei: 大家好!本期《地道英語》節(jié)目要給大家講解的短語是 stab in the back. So Neil, how are you?

收聽與下載

Neil: [Distracted] What? Oh, not bad. Well... no, no, I'm fine. Nothing, it's nothing, really.

Feifei: 我怎么覺得你好像有什么事兒瞞著我?You're not telling me something. What's the matter? 到底發(fā)生了什么?快說。

Neil: No, not really. I'm just annoyed with Jim. I don't really want to talk about it.

Feifei: But I thought you were friends. 你倆這還朋友呢。

Neil: Well, we were friends, until I discovered he stabbed me in the back...

Feifei: Stabbed you in the back?! 背后捅了你?

Neil: Yes, exactly! He had a meeting with the boss, and right there, he stabbed me in the back! In front of everyone! I'm really annoyed.

Feifei: But, surely you're more than annoyed! 捅了你?真慶幸沒大礙。I mean, it's lucky he didn't kill you. What did he stab you with? A knife?

Neil: Ah, no. He stabbed me in the back with his words. There was no actual violence. To stab someone in the back means to betray someone. He knew that I wanted to handle the new video project, and he said that he'd help me get it. But then in the meeting he told the boss that I didn't have enough experience to do a project like that.

Feifei: Stab in the back 的意思是“背后捅刀子”;這個說法和漢語里的用法相似,表達(dá)背叛某人,暗箭傷人,背后插刀。Neil 說他的好哥們要幫他爭取新視頻節(jié)目的項(xiàng)目,可在老板面前卻說又說他經(jīng)驗(yàn)不足,項(xiàng)目不能給他。唉,你說這個人,真是太不地道了!

Neil: Here are some more examples of 'stab in the back'.

Examples

  • A lot of young people think you have to stab people in the back to get ahead in business, but you don't.
  • She told me she was in love with me, but then she stabbed me in the back and went out with Dave.
  • I wouldn't trust Laura if I were you. She's nice to your face, but then she stabs you in the back.

Feifei: So, you're not happy with Jim. But personally I'm just relieved. It could have been a lot worse. I mean, you're not actually hurt. Remember sticks and stones may break your bones but words will never hurt you.

Neil: Well, that's an expression for another programme!

Feifei: You're right. 這次教給大家的短語是 stab in the back. Not a very nice thing to do.

Neil: Join us again soon for Authentic Real English.

Both: Bye!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。