新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>地道英語(yǔ)>正文

社交媒體用語(yǔ)

2015-09-25 15:42

來(lái)源:BBC

作者:

地道英語(yǔ)

Social media words 社交媒體用語(yǔ)

楊莉很生氣因?yàn)橛行┤嗽谒纳缃痪W(wǎng)頁(yè)上一味地發(fā)表負(fù)面評(píng)論。Neil 勸慰說(shuō),不要理睬那些 'trolls' and 'haters' 即 “懷恨在心的人” 他們都是互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的新怪物。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注 這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Li
Hello, this is Authentic Real English, with me Li...

Neil
...and me Neil. Hello! What's the matter with you? You're upset, I can tell.

Li
我能不生氣嗎?!Neil, 你說(shuō)怎么總有人在我的社交媒體簡(jiǎn)介頁(yè)面里發(fā)負(fù)面的東西。不管我寫(xiě)什么東西一概是否否否,也不闡述為什么不同意我的觀點(diǎn),就只是一味批評(píng),而且沒(méi)完沒(méi)了。氣死我了!

Neil
Ah... Don't worry, Li. They might be what people are calling 'haters'.

Li
Haters 懷恨在心的人。Yes, I've heard this word before. 動(dòng)詞 hate 的意思是"強(qiáng)烈憤恨,strongly dislike something",對(duì)吧?

Neil
Yes. And the word 'hater' has been used to describe somebody who says or writes unpleasant things about others or criticises their achievements, especially on the internet.

Li
That's right. Hater 懷恨在心的人。通常用來(lái)指那些在互聯(lián)網(wǎng)上總是指責(zé)批評(píng)別人的、發(fā)表負(fù)面言論的人。And how is it different from the word 'troll'? 另一個(gè)詞兒 troll 是不是也是這個(gè)意思?

Neil
Well, language evolves and words can take on new meanings. A troll is an ugly creature from folk tales who often behaves in an antisocial way. But these days we call people who leave deliberately annoying or upsetting messages on the internet - while hiding their true identity - 'trolls'. 

Li
語(yǔ)言在發(fā)展。有些老詞有了新意。比如 troll 這個(gè)詞在最初的民間傳說(shuō)里面指一個(gè)丑陋的,經(jīng)常違背社會(huì)公德的人。不過(guò),在互聯(lián)網(wǎng)統(tǒng)領(lǐng)的當(dāng)今,人們往往用這個(gè)詞來(lái)形容那些不透露真實(shí)身份在網(wǎng)上發(fā)表惡意中傷言論的人。稱這類(lèi)人為 trolls,類(lèi)似中文網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)里的"釣魚(yú)、小白、引戰(zhàn)"。

Neil
'Troll' and 'hater' are today's expressions in Authentic Real English. Let's hear some examples of how they're used.

Examples
Joan is fed up with a troll who posts comments on her cooking blog saying that she is fat and should only eat lettuce.

Haters will always have something negative to say. As I read in a comment on Pinterest: "Haters will see you walk on water and say it's because you can't swim."

Neil
You shouldn't bother about 'haters', Li. As singer Taylor Swift says in her song Shake It Off, "haters are gonna hate".

Li
Yes,我非常希望來(lái)一場(chǎng)痛快地辯論,可是這些 haters and trolls 肯定不愿意。All they want is to annoy people. 

Neil
That's more like it. Now let me go and update my Facebook status and check my Twitter account.

Li
Me too. Bye bye!

Neil
Bye!



下載

下載音頻





資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞