新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

大西洋彼岸

2015-10-21 15:44

來源:BBC

作者:

地道英語

Across the pond 大西洋彼岸

Feifei 和Neil 在公園里聊著自己喜歡去的地方。Feifei 喜歡公園,Neil 說他喜歡去“池塘”的另一邊,可是“池塘”彼岸真的就在附近嗎?聽聽他們的對話,你就知道答案了。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

(In a park by the pond)

Feifei
今兒天氣真好!藍(lán)天白云!I love this park. My best memories are from walking around here, feeding the ducks…

Neil
My best memories are… well, from across the pond.

Feifei
Really? What sort of thing did you do there?

Neil
Shopping! You have all sort of products and they are cheaper than here!

Feifei
商店又多又好,而且還便宜 。那我得去看看,不過我怎么在這邊兒什么也看不到呢?

Neil
It's across the pond. And the food there is so delicious! Big portions - all very tasty! I love Mississippi mud pie!

Feifei
That's a chocolate cake, isn't it? I want to eat some! Where is the restaurant? I want to go there now!

Neil
But it is far away. It's across the pond!

Feifei
別懶了,咱拐個彎兒就到池塘了。But all I can see are ducks!

Neil
Here in Britain, when we say 'across the pond' or 'the other side of the pond', we might be referring to the Atlantic Ocean and the United States. Because there's a lot of communication between the continents, we compare the ocean to a pond.

Feifei
原來你說的商店和蛋糕都在美國呀!我以為 across the pond 就是“池塘另一邊”的意思,現(xiàn)在才明白原來英國人用 across the pond 或 the other side of the pond 這兩個短語來指“大西洋彼岸的美國”。這哪跟哪 啊!不過想想也不是全無道理,空中旅行如此方便,跨越個大西洋又算什么。從空中看,大西洋不也就像個池塘嘛!

Neil
Yes. Let's hear some examples of how this expression is used.

Examples
The latest Woody Allen movie was very popular on both sides of the pond. It was praised by critics and popular among cinemagoers.

Many American actors are starring in plays in London's West End. This is Shakespeare's territory and I think the best theatre is still on our side of the pond!

Neil
You look disappointed, Feifei. It's the chocolate cake, isn't it?

Feifei
Yes, it is.

Neil
Come on. Let's find a nice coffee shop and I'll buy you some tasty desert. We don't have to go to New York for that.

Feifei
No we don't. London is a great city!

Neil
Come on, let's go!

Both
Bye!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。