新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

不得不吞的苦藥

2016-01-08 10:36

來源:BBC

作者:

地道英語

A bitter pill to swallow 不得不吞的苦藥

內(nèi)容簡介

菲菲因為晉升不成功而有些沮喪。Rob 試圖開導(dǎo)菲菲,但他用了一個奇怪的成語,字面意思是“難以下咽的藥片”。聽節(jié)目,看 Rob 用這個成語安慰菲菲到底是什么意思?

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽《地道英語》。我是馮菲菲,還有我的同事 Rob。

Rob                                                    
Hi everyone… errr, Feifei, are you OK? You don't sound as cheerful as normal.

Feifei
I feel terrible today – I've got a headache, I feel really tired… I think I'm developing flu. 我看我還是吃點(diǎn)兒藥吧。

Rob
Hold on Feifei. Are you sure you're getting flu? This hasn't got anything to do with that job promotion that you didn't get?

Feifei
Of course not… well maybe a little.

Rob
Hmm, I know you wanted that promotion so much but Daisy got it instead.

Feifei
Exactly – and I've been working here much longer than her and I have loads more experience. It's so unfair!

Rob
I know… it's a bitter pill to swallow.

Feifei
我知道這些藥片苦,不過我們都知道“良藥苦口利于病”。我說,我升值不成功,這又病了,你能同情一下我嗎?

Rob
I was Feifei! When I said 'it's a bitter pill to swallow' I really meant it's a situation that’s unpleasant and difficult to accept.

Feifei
OK, I see! You're saying I'm finding Daisy's promotion hard to accept?

Rob
It's tough Feifei but that's the way things are. Let's hear some more examples of this phrase in action.

Examples
When John found out about his wife's affair with his best friend, it was a bitter pill to swallow.

It was a bitter pill to swallow knowing that my older sister finished the race quicker than me.

My friend has booked the same flights as me for half the price – it's a bitter pill to swallow!

Feifei
在英語里,表達(dá) a bitter pill to swallow 的意思是“不得不吞的苦藥、苦果,必須接受的嚴(yán)酷現(xiàn)實”。也就是說,就算不喜歡、不同意、不贊同也沒辦法,只能接受。Hmm, I like the phrase but it doesn't make me feel any better.

Rob
You'll just have to swallow the decision Feifei! Daisy is going to be your boss from now on.

Feifei
Oh dear… I think my flu might be getting worse now… 我還是把藥吃了吧。Yuk, that really was bitter!

Rob
I think two tablets are enough for now Feifei. Maybe you should take tomorrow off work.

Feifei
What a great idea, Rob! See you later.

Rob
Bye!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。