新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>地道英語>正文

捉弄我

2016-02-15 15:57

來源:BBC

作者:

地道英語

To make a monkey out of me 捉弄我

內(nèi)容簡介

有人讓Rob 裝扮成一只猴子去參加聚會,結果根本沒有聚會,Rob 被人捉弄,他十分惱怒自己竟然做了一次“傻猴子”。不過Li 的一句智慧提示,讓 Rob 破涕為笑。

文字稿

(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Li
大家好歡迎收聽《地道英語》我是楊莉…

Rob
And hello, I'm Rob

Li
Sorry, I didn't hear that.

Rob
If I just take this head off… you can hear me. Hello!

Li
That's better but why are you wearing a life-size monkey costume Rob?

Rob
Well my friend said I should wear it to his son's birthday party this morning – his son loves monkeys and it would make his birthday really special if he saw one!

Li
原來 Rob 的一個朋友為兒子舉辦聚會,他讓 Rob 裝扮成一只猴子去湊熱鬧。
Well, that's very kind of you Rob – and how did the party go?

Rob
Well that's the problem. As you can see, I dressed up like a monkey, travelled across London on the bus and there was no party!

Li
Ha ha – no party! 聽上去你好像是被朋友當猴子一樣給耍啦! 這叫'making a monkey out of you'!

Rob
Making a monkey out of me? Yes, it's a good phrase. You mean he's trying to make me look foolish or to humiliate me.

Li
He's certainly done that! 短語 'to make a monkey out of someone' 意思就是愚弄某人,讓某人出洋相,也就是我們常說的被人耍(猴)啦!下面我們聽幾個例句:

Examples
Mary made a monkey out me by telling to me to ask her best friend out on a date – she said no!

My boyfriend's always making a monkey out of himself by getting drunk at parties.

Sid made a monkey out of Paul by telling him to wear a suit to the party – everyone else was wearing jeans!

Li
這個詞的意思很清楚了。不過,愚弄別人或被別愚弄都不是好事兒。我記得,好像還有一個類似的表達, 'making a fool out of someone'. So Rob, you're angry because he's made a fool out of you?

Rob
Yes! This phrase doesn't just apply to people who dress up like monkeys. It can apply to any situation where somewhere has been made to look foolish or ridiculous – like me!

Li
是的,這個表達的使用面兒更寬一些,而不僅僅限于裝扮猴子式的捉弄或取笑。

Rob
But Li, this phrase compares someone to a monkey because monkeys look like they are fooling around. And that makes me look really stupid!

Li
Rob 越說越覺得自己像個傻猴子,可猴子一點兒都不傻呀! Ah but Rob, in Chinese culture, a monkey is seen as a clever animal and is often compared with a clever person.

Rob
Oh really? Well, in that case I might wear this monkey costume for a little bit longer. How does it make me look? Clever, smart?

Li
Quite smart and quite handsome too.

Rob
Oh thanks very much!

Li
Bye.

Rob
Bye.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。