新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>地道英語(yǔ)>正文

一個(gè)巴掌拍不響

2016-10-20 11:42

來(lái)源:BBC

作者:

地道英語(yǔ)

It takes two to tango 一個(gè)巴掌拍不響

 

內(nèi)容簡(jiǎn)介

尼爾在錄音間里翩翩起舞說(shuō)是為了要幫大家學(xué)習(xí)英語(yǔ)。這個(gè)和雙人舞“探戈”有關(guān)的表達(dá)常被用來(lái)描述兩個(gè)人同處一個(gè)困境,而且對(duì)于此困境的發(fā)生和存在兩個(gè)人都有責(zé)任。聽(tīng)節(jié)目。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Neil
Hello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil and joining me is Feifei...

Feifei
大家好。在本期《地道英語(yǔ)》節(jié)目里,我們要給大家介紹的這個(gè)表達(dá)挺有意思。它可以用來(lái)描述兩個(gè)人同時(shí)處于一個(gè)困境,而且對(duì)于此困境的發(fā)生和存在兩個(gè)人都有責(zé)任。Neil, what on earth are you doing?

Neil
Dancing!

Feifei
Yes, I can see that but... on your own. You look pretty ridiculous if you don't mind my saying.

Neil
Well, Feifei, that's because it takes two to tango!

Feifei
Yes it does take two to tango,兩個(gè)人才跳得成探戈,這也正是我們?cè)诒酒诠?jié)目里要學(xué)習(xí)的表達(dá)。

Neil
But the meaning's not as simple as you might think. Let's listen to some examples and then explain a little more.

Examples
The ref should have sent both players off. I know Smith kicked Cooper but it takes two to tango.

Everyone blames Charlie for their break up but Lizzy was just as bad. It takes two to tango.

They should arrest the dodgy agent as well as the manager. After all it takes two to tango.

Neil
So, as you can see, 'It takes two to tango' is used to talk about bad or difficult situations.

Feifei
我們通常用 it takes two to tango 來(lái)形容兩個(gè)人同時(shí)處于一個(gè)不好的局面、困難的境地,好比漢語(yǔ)里常說(shuō)的“一個(gè)巴掌拍不響,雙方都有責(zé)任”。

Neil
So, Feifei, won't you join me for this dance?

Feifei
You're not exactly a great dancer, Neil. Though I have to admit, I'm pretty terrible too.

Neil
Who cares?! It takes two to tango!

Feifei
Argh! You stepped on my toes! 

Neil
Sorry!

Both
Bye!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱(chēng)名稱(chēng)
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專(zhuān)區(qū)

            班級(jí)名稱(chēng) 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話(huà):010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞