新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>地道英語(yǔ)>正文

今日英語(yǔ)短語(yǔ):家丑外揚(yáng)

2016-11-04 11:39

來(lái)源:BBC

作者:

地道英語(yǔ)

Wash your dirty linen in public 家丑外揚(yáng)

內(nèi)容簡(jiǎn)介

R ob 說(shuō)他聽(tīng)到鄰居們?cè)诤蠡▓@談?wù)摷依锼矫艿氖虑?。這到底是怎么一回事兒?幸好菲菲知道事情的原由,替 Rob 掃除了疑惑。聽(tīng)節(jié)目,學(xué)習(xí)一個(gè)關(guān)于“在公開(kāi)場(chǎng)合談?wù)撁孛堋钡谋磉_(dá)。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《地道英語(yǔ)》節(jié)目。我是馮菲菲。

Rob
…and me, Rob. Hello! Hey Feifei, you know that expression 'to wash your dirty linen in public'?

Feifei
Yes. 表達(dá) wash your dirty linen in public 的字面意思是“在公開(kāi)場(chǎng)合洗臟的針織品”實(shí)際要表達(dá)的意思是在公開(kāi)場(chǎng)合毫無(wú)忌諱地談?wù)撍矫艿氖虑?,好比俗話說(shuō)的“家丑外揚(yáng)”。You wouldn't catch me doing that!

Rob
Nor me – I always keep private matters private - but anyway it's exactly what Daisy and Tom have been doing.

Feifei
What? They've been washing their dirty linen in public – you mean they've been arguing?

Rob
Not exactly – but yesterday, they were out in the garden making lots of noise.  

Feifei
Oh I see. Actually Rob I think…

Rob
…and I'm sure Daisy said something about hanging Tom out to dry.

Feifei
行了、行了 Rob,你就別再猜下去了,我知道是怎么回事兒,不過(guò)咱們還是先來(lái)聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)使用這個(gè)表達(dá)的例句吧。

Examples
Tim kept discussing his brother's drinking problem at the pub but I told him not to wash his dirty linen in public.

I know he's having an affair but do they have to wash their dirty linen in public?

Don't wash your dirty linen in public, save your argument for when you get home!

Feifei
Wash your dirty linen in public 的意思就是在公開(kāi)場(chǎng)合談?wù)撍饺说拿孛?。不過(guò)話說(shuō),我覺(jué)得 Daisy 和 Tom 可不會(huì)在院子里談?wù)撟约杭依锏氖聝骸?

Rob
But I could hear what was going on.

Feifei
Are you sure? Because I spoke to Daisy and she said their washing machine had broken down and they were actually washing their clothes outdoors, in the garden. I think the noise was just them having a laugh.

Rob
But what about Daisy saying she was going to hang Tom out to dry?

Feifei
I think she meant she was going to hang Tom's clothes out to dry. 你就別再瞎操心了,and then you won't hear people washing their dirty linen in public – either literally or metaphorically!

Rob
Thanks for the advice Feifei. Bye.

Feifei
Bye.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞