新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>地道英語>正文

短語:厚臉皮

2017-02-24 16:49

來源:BBC

作者:

地道英語

Brass neck 厚臉皮

 

容簡介

如果我們說一個人有個“銅做的脖子 brass neck”,那么此人會作出哪種行為?聽節(jié)目,學習一個形容“過于自信而且不在乎別人感受的厚臉皮的人”。

文字稿

(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽BBC英語教學的《地道英語》節(jié)目。我是馮菲菲。

Rob
Yes, it is. And hello I'm Rob.

Feifei
話說我不知道你最近手頭的工作多不多,我可是一直在干也干不完。

Rob
Yeah me too. We've got to meet that deadline by Friday.

Feifei
I guess we've all got lots to do. 但這也正是我為什么很驚訝 Phyllis 這周請了三天假。

Rob
Are you sure? Maybe she's unwell?

Feifei
No, she's fine – I heard her say to the boss in a very loud voice 'I've got a great deal on a flight to Italy so I need to take the rest of the week off.'

Rob
What cheek – she's got a brass neck.

Feifei
A brass neck? Phyllis 的脖子是“銅做的”?真的嗎?她做手術(shù)了?

Rob
No Feifei. Her neck isn't actually made of brass – I just mean she is confident but also a bit rude – she can do or say things that most of us would be too embarrassed to do or say.

Feifei
Yes, she just doesn't care what she says, does she? 在英語里,brass neck 這個表達用來形容一個對自己所作所為過于自信、而且不顧及他人想法的厚臉皮的人。

Rob
Yes, she certainly doesn't worry about what other people think of her. A bit like the people in these examples.

Examples
My ex-boyfriend's got a brass neck, coming round and asking me to do his washing!

The customer has a brass neck asking for a refund when it was obvious he had already worn the shoes.

She's got a brass neck telling the boss that he wasn't very good at his job – I would never say that!

Feifei
表達 brass neck 的意思就是“厚臉皮,二皮臉”。咱們可不是這樣的人,對吧 Rob?

Rob
Absolutely not. Although, I was wondering if you wouldn't mind writing the notes for the presentation we're doing? You see, I've got to meet someone for lunch.

Feifei
Rob 讓我來整理下午要做的報告,有點兒過分吧!

Rob
What are you saying? Come on Feifei, you love writing presentations…. Oh why are you looking so brassed off?

Feifei
Brassed off - 另一個和“brass 銅”有關的表達,它的意思是“厭煩的,不滿的”。你說我為什么 brassed off,Rob?I'm looking brassed off because of your brass neck.

Rob
I'll take that as 'no' then. Oh well, at least you understand this English expression now!

Both
Bye.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。