新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

想法不切實(shí)際

2017-03-17 15:13

來源:BBC

作者:

地道英語

La-la Land 想法不切實(shí)際

內(nèi)容簡介

美國加州洛杉磯市 Los Angeles 有個(gè)別名 - “l(fā)a-la land 夢幻之都”。但在日常生活中,如果我們說某人住在“l(fā)a-la land”里,這又是什么意思呢?聽節(jié)目,學(xué)習(xí)一個(gè)形容人想法不切實(shí)際的表達(dá)。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Rob
Hello, I'm Rob.

Feifei
大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽《地道英語》。

Rob
Feifei, you've travelled the world but have you ever been to la-la land?

Feifei
你說的美國洛杉磯嗎?Los Angeles – the city of angels. It's an amazing place, full of film stars!

Rob
Sounds great and you're very clever – la-la land is the informal name for Los Angeles.

Feifei
美國加州洛杉磯市 Los Angeles 的別名就是“l(fā)a-la land 夢幻之都”。

Rob
Ah but there is another la-la land.

Feifei
Where is this other la-la land?

Rob
It's usually in someone's head! Like our boss – he wants me to write all these scripts, edit them and make him a cup of tea – all by the end of the day. He is living in la-la land!

Feifei
咱們老板住在 la-la land?他明明住在倫敦。你是什么意思?

Rob
Well Feifei, if someone is living in la-la land it can also mean that they are in a fantasy world where they believe impossible things might happen – they are not being realistic.

Feifei
說某人住在 la-la land 的意思是“此人生活在空想國,想法不現(xiàn)實(shí),不切實(shí)際”。

Rob
Someone in la-la land doesn't understand how things really are – take a listen to these examples.

Examples
She's clearly living in la-la land – how can we ever afford to buy a house with the little money we earn?

My boyfriend's living in la-la land if he thinks I'm going sailing with him – I get seasick!

Feifei
La-la land 用來描述一個(gè)人的想法和行為與現(xiàn)實(shí)脫離,象活在夢幻之地里。Talking of which, I know the feeling – I've got lots of work to do too and I'm going on holiday tomorrow. I don't suppose you could help me?

Rob
Feifei, you really are living in la-la land – I've told you I haven't got any time.

Feifei
Ah well, I just thought I'd ask.

Rob
Anyway, where are you off to on holiday this time?

Feifei
Can't you guess?

Rob
La-la land?

Both
Bye!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。