新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>地道英語>正文

多面手

2017-04-28 10:35

來源:BBC

作者:

地道英語

Jack-of-all-trades 多面手

內(nèi)容簡介

在英語里,含有人名“Jack”的表達不少。本期節(jié)目中要介紹的這個說法在日常生活中很常用。聽節(jié)目,學習 jack-of-all-trades,和其與 jack-of-all-trades, master of none 之間的區(qū)別。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽BBC英語教學的《地道英語》節(jié)目。我是馮菲菲。

Neil
And hello, I'm Neil. Today Feifei, I'm going to teach you a piece of authentic English that describes me. Any guesses what it might be?

Feifei
Hmmm. 本期節(jié)目要學習的一個地道英語表達是可以用來形容你的詞語?Lazy-bones?

Neil
Ha! No, one that describes my many talents.

Feifei
Err… full of yourself?

Neil
No Feifei – think about all my skills – all the things I do in the office for example?

Feifei
Sorry Neil – I have no idea.

Neil
It's 'jack-of-all-trades'.

Feifei
But your name's not Jack!

Neil
It doesn't have to be for this phrase. A jack-of-all-trades is someone who can do many kinds of jobs – you could say they're multi-skilled.

Feifei
我逗你玩兒呢!I know this phrase but it just doesn't describe you! 在英語里,jack-of-all-trades 用來形容一位多才多藝的“多面手、萬事通”,它可以指男性或女性。

Neil
Look, let me tell you what I can do, while we hear some more examples. OK?!

Examples
If you need any work doing to your house, get my Dad round – he's a jack-of-all-trades!

Jane's got a great business – she runs a cafe where she makes and sells the cakes, she does the marketing and her own accounting – she really is a jack-of-all-trades.

Feifei
Jack-of-all-trades 常用來形容能身兼多職的人,我們也可以稱他們?yōu)椤癮ll-rounder”。 But sorry Neil, making the tea and presenting Authentic Real English does not make you a jack-of-all-trades.

Neil
So you think I am a jack-of-some-trades? Don't forget I wrote this script, I can edit, I can make coffee as well as tea.

Feifei
那你聽過“jack-of-all-trades, master of none”這個說法嗎?它的意思就是“雜而不精的人”,這類人被俗稱為“萬金油”。A real jack-of-all-trades can do many different jobs –all to a good standard.

Neil
Right, well I'm off then.

Feifei
Where are you going?

Neil
To find this guy Jack – to see if he really exists.

Feifei
Oh dear. Bye!

Neil
Bye.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。