新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

給我打電話

2017-08-01 16:19

來源:BBC

作者:

地道英語

Give us a bell 給我打電話

內(nèi)容簡介

菲菲正在錄音間和 Rob 講她周末去大本鐘附近觀光的計劃。Rob 讓菲菲到時候“give him a bell 給他一口鐘”,菲菲可搬不動那么重的東西。難道表達“give him a bell”另有含義?聽節(jié)目,學(xué)習(xí)一個包含單詞“bell 鈴鐺”的口語說法。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Rob
Hello, I'm Rob.

Feifei
大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽《地道英語》節(jié)目。

Rob
So Feifei, what are you doing this weekend?

Feifei
I thought I'd do some sightseeing in London. 雖然住在倫敦,但度假總是去別處,所以這個周末打算去逛逛沒去過的倫敦景點。

Rob
Good idea. You mean the Tower of London, St Paul's Cathedral, Westminster Abbey…

Feifei
….yes and especially Big Ben“大笨鐘”。I've always wanted to stand underneath and hear the clock strike 12.

Rob
Do you know what, I might the do same thing. When you're there, give us a bell and I'll come and meet you.

Feifei
'Give us a bell'? There is no way I can give you a bell. Do you know how heavy it is?

Rob
Err, I don't want a bell from the clock tower. I just mean give me a call – on your phone. Give us a bell!

Feifei
Why didn't you just say that! 其實在英式口語里,表達“give us a bell”的意思就是“給我打個電話”。這個說法源于帶鈴鐺的電話時代,那時候的電話上都帶有一個“bell 鈴鐺”,電話一響,鈴就響。所以在“give us a bell”這個說法中,“bell”就代表了“call”。

Rob
You've got it. So will you 'give us a bell'?

Feifei
Let me think about that while we hear some more examples.

Examples
When you get there, give us a bell and tell us what it's like.

Just give us a bell and I'll tell you how to get here.

After our blind date, he told me to give him a bell but every time I call him, his phone diverts to voicemail.

Feifei
Give somebody a bell 的意思就是“給某人打電話”。但是在英式英語中,人們?yōu)槭裁凑f“give us a bell”,而不是“give me a bell”?

Rob
In informal English, we tend to say 'us' even when there's just one of us – just me. But of course 'us' can also mean more than one person.

Feifei
在日常生活對話中,英國人有時會用“us”來表示“me”,當(dāng)然根據(jù)說話的具體情況“us”也可以代表“我們”。But this weekend you want me to call you because you'll be on your own and you've got nothing else to do – so you want to spend the day sightseeing with me?

Rob
Yes. Just give us a bell and I'll be there.

Feifei
Hmm, well, sorry I can't – I haven't got your number.

Rob
Well, I could give you a bell. What's your number again?

Feifei
Ah, saved by the bell. Sorry, got to go, maybe next time. See ya.

Rob
Oh. Bye.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。