新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

這個詞和運(yùn)氣有關(guān)嗎?

2017-09-18 13:56

來源:BBC

作者:


地道英語

Pot luck 這個詞和運(yùn)氣有關(guān)嗎?

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

在生活中,有人習(xí)慣做事井井有條,安排有序,也有人更偏愛“碰碰運(yùn)氣”,不經(jīng)意間得到的驚喜更令人回味。聽本集《地道英語》節(jié)目,學(xué)習(xí)“碰運(yùn)氣”的地道說法。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽 BBC 英語教學(xué)制作的《地道英語》節(jié)目。

Rob
Hello, I'm Rob. Now Feifei, I've got a confession to make. 

Feifei
Rob 說他要坦白一件事情。OK, what is this confession? 

Rob
Well, I haven't chosen a piece of authentic real English to explain today.

Feifei
你不知道要教給大家哪個地道英語表達(dá)?那你有沒有一些備選的表達(dá),我?guī)湍闾籼簦?

Rob
Well, here is the list of phrases. Have a look. What do you think?

Feifei
Hmmm, let me see. Shall we take 'pot luck'?

Rob
'Pot luck' – you mean pick one at random and see what happens?

Feifei
我的意思是咱們就來講講“pot luck”這個常用的短語。

Rob
Feifei, you are a genius. You have just explained an authentic English phrase – job done.

Feifei
Don't sound so surprised!

Rob
Ok. Well, our phrase is ‘pot luck’, which describes a situation in which one must take a chance that whatever is available will prove to be good or acceptable.

Feifei
是的,名詞短語“pot luck”表示在完全沒有準(zhǔn)備或計(jì)劃的前提下“不經(jīng)意,碰巧得到的東西”,也就是我們常說的“碰碰運(yùn)氣”。其實(shí)人們在遇到“pot luck”的時候,心里會異常地喜悅,因?yàn)闆]有期待。好了,let’s take pot luck and hope these examples will show this phrase in action.

Examples
We didn't know which restaurant to eat at, so took pot luck and chose the one recommended in the guide book.

If you can't decide which book to pick, take pot luck. I'm sure they'll all be good to read.

I'm going to take pot luck, and I’m sure the course I choose will be the right one for me.

Feifei
在生活中,如果我們決定“take pot luck 去碰碰運(yùn)氣”,那么我們所要表達(dá)的意思就是“試試看有什么可能”。It's a bit like presenting this programme with you, Rob!

Rob
Well, not exactly, Feifei. I am the only presenter available, so you don't get any choice about who you present with – there is no luck involved.

Feifei
True, that's not pot luck. That's bad luck – is that on your list of phrases?

Rob
Let’s have a look… no, but next time let's choose our English phrase before we come to the studio so we won't be taking pot luck anymore.

Feifei
Yes, let's. See ya!

Rob
Bye.



資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。