新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

實話實說

2017-12-22 15:47

來源:BBC

作者:

地道英語

Not gonna lie 實話實說

內(nèi)容簡介

Neil 覺得自己是 BBC 英語教學(xué)的最佳節(jié)目主持人,但菲菲可不這么認(rèn)為,所以她就把自己的真實想法告訴了 Neil??匆曨l,學(xué)習(xí)“not gonna lie 實話實說”在日常交流中的多種用法。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Neil
Hello and welcome to Authentic Real English. I’m Neil.

Feifei
大家好,我是馮菲菲。

Neil
You’re a pretty polite person, aren’t you, Feifei?

Feifei
Well, thanks. I don’t know. I do try to be!

Neil
Well, that was a very polite answer! But sometimes we want to say things that are very honest, or that others might not want to hear.

Feifei
有時候,我們想表達(dá)一個真實的想法或觀點,但這個觀點可能不中聽或別人不想聽。舉個例子,我問你:“Do I look tired today?”

Neil
Well, I could directly say: “Yes, you do look a bit tired.”

Feifei
Or you could start with this slang expression ‘not gonna lie’. 

Neil
Not gonna lie Feifei, you do look a little tired.

Feifei
I know, I need to get to bed earlier! Not gonna lie 是一個通俗表達(dá),在我們想表達(dá)真實想法,而不是禮貌寒暄的時候就可以用它。“Gonna”是“going to”的縮略形式。

Neil
It’s not only used for honest criticism, we might also use it before something we’re very proud of, or something we boast about. For example: I love recording these programmes. Though I’m not gonna lie, I’m the best presenter in the team.

Feifei
Whoah, that’s enough. 其實這個說法不僅可以用來告訴他人我們要“實話實說”,它還可以被用在一件讓你驕傲、自豪的事情前面。比如,剛才 Neil 說“I’m not gonna lie, I’m the best presenter in the team”,although I’m sure everyone listening agrees that I’m the best presenter。

Neil
Of course you’re a fantastic presenter, Feifei. Just an example! 

Feifei
Talking of examples, let’s hear a few more.

Examples
A: Fancy coming round for dinner tomorrow?
B: Absolutely. If you’re making your famous roast?
A: Oh yes. Not gonna lie, it’s the best roast in town!

Slow down! You really are a terrible driver Mark, not gonna lie.

Not gonna lie, I absolutely love my job. I feel so happy when I walk through the office door every day.

Neil
That last example sounds just like me. Especially as I’m… the best presenter.

Feifei
好了,好了,this joke is getting old now。

Neil
You’re right. OK, one more thing. This phrase ‘not gonna lie’…

Feifei
Yes?

Neil
Not gonna lie, I think some people use it too much!

Feifei
是的,not gonna lie 這個表達(dá)在社交平臺中出現(xiàn)的頻率非常高。你肯定見過這種用法:一位好友發(fā)了一張自己在海邊度假的圖片然后配上文字:“Not gonna lie, it’s stunning here”。

Neil
The kind of post that makes me feel jealous when I’m stuck in the office.

Feifei
But I thought you loved your job?!

Neil
Oh, I do.

Feifei
And yes, you are a very good presenter, Neil.

Neil
Well, that makes me feel better, not gonna lie.

Feifei
Bye.

Neil
Bye.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。