新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

原來“一張票”可以表達(dá)“正是所需之物”

2018-01-26 16:11

來源:BBC

作者:

地道英語

Just the ticket 原來“一張票”可以表達(dá)“正是所需之物”

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

Rob 過生日,告訴菲菲他想要一個(gè)“just the ticket 的禮物”。菲菲就帶他來到了火車站,給他一個(gè)“just the ticket”。但是這個(gè)表達(dá)的意思和“車票”有關(guān)系嗎?菲菲到底給 Rob 準(zhǔn)備了什么生日禮物呢?本集《地道英語》講解一個(gè)實(shí)用又地道的表達(dá)。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎來到 BBC 英語教學(xué)的《地道英語》節(jié)目。我是馮菲菲。Hi Rob, how are you?

Rob
Hi Feifei… I'm fine but I just can't understand why you've brought me to a railway station.

Feifei
Isn't that obvious?

Rob
No. And what's that piece of paper you're waving in your hand?

Feifei
Oh this? 我手里拿著一張票。 

Rob
A ticket. Why would you bring me to a railway station and show me a ticket? It's cold and we could be in a warm studio presenting this programme. And anyway, don't you know it's my birthday and we're supposed to be going out to celebrate later?

Feifei
我知道是你的生日,你上周告訴我了,你還說要一個(gè)“just the ticket”的禮物。這不,我就帶你來車站了。

Rob
Oh Feifei – I didn't want a ticket – when I said 'just the ticket' I meant I wanted something that was exactly what I wanted or needed: A camera, a computer game or maybe a nice bottle of whisky.

Feifei
啊,原來是這個(gè)意思。Just the ticket 這個(gè)短語實(shí)際要表達(dá)的意思是“正是所需要的東西,求之不得的東西”。我覺得可以這樣理解幫助我們記憶:比如過年回家“一票難求”,終于買到票后感嘆“This is just the ticket!這正是我想要的票!” 

Rob
Oh dear, what a wasted trip Feifei. Now we're here, let's hear some more examples of this phrase 'just the ticket'.

Examples
Oh I feel terrible: I've got a cold and my nose is blocked but a drink of hot honey and lemon would be just the ticket to make me feel better.

I think a new art gallery will be just the ticket for improving the image of the town and encouraging more people to visit.

Our car has got seven seats, so it's just the ticket for taking all the kids to football practice every week.

Feifei
好了,just the ticket 就是本集節(jié)目中介紹給大家的表達(dá)。它可以用來表示一件正是某人想要的或需要的物品。OK Rob, so you wanted something for your birthday that was 'just the ticket' – well you're looking at it.

Rob
You, Feifei?

Feifei  
No Rob. This ticket in my hand - have you actually looked at it?

Rob
OK let me see… Wow! A train ticket to Paris, for me? That's really generous of you. Thanks Feifei! When do we go?

Feifei
We? No, it's just one ticket – I couldn't afford two. Now look, the train's about to leave so you had better go. 祝你玩得開心!

Rob
Oh right. Well I will be off then. See ya. 

Feifei
Bye Rob. Phew, two days in the office without Rob – that is just the ticket for me! 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。