新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>地道英語(yǔ)>正文

突然消失

2019-11-01 17:10

來(lái)源:bbc

作者:

地道英語(yǔ)

Ghosting 突然消失

內(nèi)容簡(jiǎn)介

Neil 的新女友突然消失了,不接 Neil 的電話,也不回復(fù)短信。這是怎么回事?她會(huì)不會(huì)是在 “ghosting” Neil?聽(tīng)菲菲和 Neil 的對(duì)話,學(xué)習(xí)現(xiàn)代英式俚語(yǔ) “ghosting” 的意思和用法。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Neil
Feifei, why are you cutting holes in that bed sheet?

Feifei
我在給今天晚上的聚會(huì)準(zhǔn)備服裝呢。我準(zhǔn)備打扮成一個(gè)女鬼 “a female ghost”。What about you?

Neil
I don’t really feel like it, Feifei.

Feifei
I thought you were bringing your new girlfriend?

Neil
Sadly not. She hasn’t replied to any of my messages for a whole week.

Feifei
Oh, sorry, Neil. Looks like she’s ghosting you.

Neil
No, like I just said, she’s not coming tonight. You’ll be the only ghost at the party, I’m afraid!

Feifei
我上面說(shuō)的 “ghosting” 和 “鬼” 沒(méi)有關(guān)系?!癎hosting” 是一個(gè)現(xiàn)代英語(yǔ)俚語(yǔ)。如果你 “ghost” 某人,意思就是你突然停止和這個(gè)人的一切交流,沒(méi)有任何解釋。

Neil
Oh, right. Yes, she doesn’t answer my calls, doesn’t reply to my texts.

Feifei
That’s ghosting. 有些人會(huì)用突然消失 “ghosting” 的方法來(lái)結(jié)束一段戀情,正可謂是神出 “鬼” 沒(méi),人間蒸發(fā)。

Neil
So, are you saying she wants to split up with me?

Feifei
I don’t know, but it’s not a very nice way to treat people. “Ghosting” 除了可以指在戀愛(ài)中,一個(gè)人 “突然消失”,它也可以用來(lái)描述朋友之間突然不再聯(lián)系對(duì)方。Anyway, help me cut this second eye out of my ghost costume while we play some examples.

Examples
Katya felt awful for weeks after being ghosted by a guy she really liked.

Keiko wanted to break up with her boyfriend but didn’t want to upset him. So when he suddenly started ghosting her, she actually felt relieved.

Jorge and Rafa used to hang out all the time at school. But once they started university, Jorge just ghosted Rafa.

Feifei
這里是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。在這集節(jié)目中,我們給大家介紹現(xiàn)代俚語(yǔ) “ghosting” 的意思和用法。And, Neil… there we are! One ghost costume. Thanks for your help.

Neil
Oh, I just want to know why, Feifei. Why is she ghosting me? What did I do wrong?

Feifei
Neil, that’s the difficult thing about ghosting. You won’t get those answers. Sorry.

Neil
Oh, it’s her.

Feifei
哎,快看看她說(shuō)什么?

Neil
“Sorry, Neil. I lost my phone last week and only just found it again. Call me. Kiss.”

Feifei
There you go!

Neil
She sent a kiss! Feifei, let’s make her a costume – I’m going to invite her to this party.

Feifei
OK! One more ghost costume?

Neil
No, I think I’ve had enough ghosts for one day.

Both
Bye.

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞