新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>地道英語>正文

炫耀

2020-06-03 08:35

來源:bbc

作者:

地道英語

Flexing 炫耀

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

當有人在炫耀時,你會說什么?也許他們正在社交媒體平臺上發(fā)送照片,炫耀他們的生活,顯擺他們做過的事情…… 在這期節(jié)目里,菲菲和 Roy 用一個簡單而有趣的表達方式來描述那些愛炫耀的人。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好!歡迎收聽 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。我是馮菲菲。

Roy
…and me, Roy.

Feifei
我們可能聽起來與以往有些不同,這是因為在新冠肺炎疫情爆發(fā)期間,我們無法在平時的錄音間錄制節(jié)目。

Roy! 你早上在聊天群里發(fā)的照片,我看到了!唉,我不知道你有一輛豪華跑車,還有一棟帶大游泳池的豪宅。Roy, you need to stop flexing!

Roy
What do you mean ‘flexing’? I’m not exercising my muscles at all, right now!

Feifei
Not flexing your muscles, Roy. 我的意思是你在炫耀!“Flexing” 這個詞在現(xiàn)代英語中被用來描述某人大肆招搖、顯擺,也就是我們常說的 “愛炫耀的”。

Roy
I’m not showing off. I just want everyone to be aware of my amazing lifestyle! I’m thinking about getting some dolphins to go in my pool.

Feifei
Roy,現(xiàn)在你可不光是在炫耀,你這是開始瞎編了!你壓根就沒有一輛跑車,也沒有一個泳池,更沒有一套豪宅。Not only do I think you’re flexing, but you’re totally exaggerating just to impress people!

Roy
Are you impressed?

Feifei
No, not at all. Anyway, let’s listen to these examples.

Examples
He’s always flexing on social media, - showing these glamorous pictures of his holidays!

People who flex are so annoying! It’s just showing off.

She can’t stop flexing about her new house, but it’s actually not that nice.

Feifei
這里是BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。我們在這期節(jié)目中教給大家單詞 “flexing” 在現(xiàn)代英語中的意思和用法。如果一個人在炫耀一些奇怪或俗氣的東西的時候,其他人可能會用這句話來作出評論:“Weird flex, but OK.”

Roy
Well, I’m sorry if you think I was showing off. I just want people to think I’m cool! That’s all.

Feifei
You don’t need to flex for people to like you! Everyone already does think you’re cool! It’s because you’re an amazing person like me. But, talking about amazing things: have you seen my new phone?

Roy
Weird flex, but OK.

Feifei
What? I didn’t flex! Plus, why is it weird?

Roy
Well, it’s not a cool phone. I’ve never even heard of the brand, and the colours look like someone vomited rainbows.

Feifei
Well, I like it. Wait, what are those car keys on your desk? Do you really have a sports car?

Roy
Of course, I do – and a mansion and a pool! The only reason I shared that photo was because I wanted to invite people to my house party!

Feifei
Really? Can I come to your party?

Roy
Sure, as long as you don’t flex about that horrible phone.

Feifei
OK, I won’t talk about my amazing phone. Bye, Roy.

Roy
Bye!

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。