新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

滑坡效應(yīng)

2020-07-24 01:08

來源:bbc

作者:

地道英語

Slippery slope 滑坡效應(yīng)

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

有時(shí)一件壞事情或問題一旦開始,只會變得更糟,每況愈下,一路下滑。英語里有一個(gè)形象的表達(dá)來描述這個(gè) “滑坡效應(yīng)”。聽 Rob 和菲菲的對話,學(xué)習(xí) “slippery slope” 的用法。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好!歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。我是馮菲菲。

Rob
…and me, Rob.

Feifei
我們可能聽起來與以往有些不同,這是因?yàn)樵谛鹿诜窝滓咔楸l(fā)期間,我們無法在平時(shí)的錄音間錄制節(jié)目。

Now, Rob, why are you wearing those funny rubber shoes today?

Rob
Well, it’s in preparation for our expression in this programme, Feifei!

Feifei
你穿膠鞋是為了給大家介紹一個(gè)表達(dá)?不過我們要教給大家的這個(gè)表達(dá)和穿膠鞋好像沒有什么關(guān)系!

Rob
Ah, but these are special rubber shoes to stop me sliding down any slippery slopes – that is what we’re talking about today, isn’t it?

Feifei
Umm, well, sort of, but it’s not really about slipping down a slope – only metaphorically.

Rob
Ah, right, so it’s got something to do with easily descending downhill into something?

Feifei
說對了!如果一件壞事情或問題一旦開始,就很可能變得越來越糟糕,如果不加以制止,就愈演愈烈,后果不堪設(shè)想,那么這時(shí)候我們就可以說這個(gè)處境是一個(gè) “滑坡效應(yīng) a slippery slope”。咱們來聽三個(gè)使用了 “slippery slope” 的例句。

Examples
Having a glass of wine with your dinner is a slippery slope. You’ll end up finishing the whole bottle by the end of the evening.

Juan was on a slippery slope to getting the sack when he started missing important meetings with clients.

He’s on a slippery slope to failure if he keeps missing the deadlines for his assignments.

Feifei
這里是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。以上我們聽到的例句都用了 “slippery slope” 來描述一旦開始就可能越變越糟糕的壞情況或不良習(xí)慣。說得通俗點(diǎn),“a slippery slope” 就是每況愈下的 “下坡路”。

Rob
OK, so I won’t be needing these slip-resistant shoes, then. Hmm, but they are very comfortable. Do you know what? I might keep wearing them.

Feifei
Oh, no, Rob. It’ll be a slippery slope.

Rob
Why’s that?

Feifei
Well, if you keep wearing them without socks…

Rob
…everyone will laugh at me?

Feifei
No! Your feet will smell and then nobody will want to sit next to you!

Rob
Hmm…charming! Well, it’s a good job I’m self-isolating! Bye, Feifei.

Feifei
Bye, Rob. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。