新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>地道英語>正文

Tone deaf 五音不全,充耳不聞

2021-01-14 21:52

來源:BBC

作者:

地道英語

Tone deaf 五音不全,充耳不聞

[圖片來源:Getty Images]

內容簡介

表達 “tone deaf” 可以形容某人 “五音不全”,但在現(xiàn)代英語中,它還有另外一個用法。聽菲菲和 Roy 的對話,學習如何用 “tone deaf” 來形容某人 “聽不進去他人的話”。

文字稿

(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。我是馮菲菲。

Roy
And I'm Roy! Hey, Feifei, do you fancy doing some karaoke tonight with me and Rob?

Feifei
No, I do not. The last time we went out with Rob, you two managed to upset everyone. Everyone left. He is tone deaf!

Roy
His singing is not that bad! His mum says he's got a lovely voice!

Feifei
雖然 “tone deaf” 可以形容 “聽不準音調,唱歌時五音不全的人”,但現(xiàn)在它更多地用來形容 “聽不進去別人的聲音,對他人的反饋充耳不聞的人”。

Roy
Ah, so you mean that fact that Rob said that he prefers cats during the annual dog welfare meeting. Yeah, that was a bit off.

Feifei
He always says the wrong things at the wrong time! He really is tone deaf. Let's listen to these examples.

Examples
People who say they've enjoyed lockdown can sound a bit tone deaf. So many people have lost their jobs.

We've all been working so hard – the boss seemed tone deaf when he rejected our pay rise.

I can't believe Sarah said she doesn't believe in global warming to those activists. She's tone deaf.

Feifei
這里是 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。我們正在介紹 “tone deaf” 這個表達的現(xiàn)代用法。它既可以描述一個人 “五音不全”,也可以形容某人 “聽不進去他人的聲音,對他人的感受、反饋或狀況不敏感,充耳不聞”。

Roy
Yes. It's an interesting development of the meaning. So, 'deaf' refers to someone who can't hear, while 'tone deaf' describes someone who can't hear different tones or sounds.

Feifei
Yes, that's right. And the new meaning is for someone who says the wrong thing at the wrong time – like Rob.

Roy
Yes, it sometimes gets used to refer to authority figures who say something that seems to be out-of-touch with a certain situation.

Feifei
That's right! And, Roy, please don't sing tonight. You really are tone deaf when it comes to singing. Your singing makes dogs bark.

Roy
Yeah, maybe that's for the best. But then I think the dogs just want to be in the same band as me. I could create a new band called 'Roy and the Dogs'!

Feifei
I can't believe you just said that! I just formed a band called 'Feifei and the Cats' – your comment was tone deaf. Bye, Roy.

Roy
Bye! 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。