新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>潮流英語(yǔ)>地道英語(yǔ)>正文

Pizzazz 活力、魅力

2021-04-09 19:24

來(lái)源:BBC

作者:

地道英語(yǔ)

Pizzazz 活力、魅力

[圖片來(lái)源:Getty Images]

內(nèi)容簡(jiǎn)介

你是個(gè)魅力十足,活力四射的人嗎?主持人菲菲用了一個(gè)拼寫(xiě)方式和 “pizzas(披薩)” 有點(diǎn)像的名詞來(lái)向 Roy 形容自己的個(gè)性。聽(tīng)節(jié)目,學(xué)習(xí)這個(gè)用來(lái)描述人或事物極具 “活力、魅力” 的表達(dá)。

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。我是馮菲菲。

Roy
And me, Roy. I am so hungry! I haven’t had anything to eat all day! Where are the pizzas?

Feifei
What are you talking about?

Roy
You sent me a message saying you had lots of pizzas, so I’m ready to eat!

Feifei
No, Roy. I said I had real pizzazz, not pizzas! I was saying how glamorous I was. “Pizzazz” 的拼寫(xiě)方式是 “p-i-z-z-a-z-z”。

Roy
I thought you were writing pizzas with extra Zs to be cool! Now it makes more sense! Pizzazz relates to being glamorous or having vitality.

Feifei
“Pizzazz” 是個(gè)名詞,多用來(lái)指 “某人或某物所具有的活力和激情”。By the way, I would never buy you pizzas. I have too much pizzazz to eat pizzas. If I were feeling generous, I might buy you a glass of water from the tap.

Roy
Err… But that’s free!

Feifei
Exactly! Well, why don’t you go and eat while we listen to these examples?

Examples
Have you seen the latest episode? That new actress has real pizzazz.

I think the colour scheme on your painting is so vibrant. It has real pizzazz.

The moment I listened to the song for the first time, I couldn’t stop dancing to it! The tune has real energy and pizzazz.

Feifei
你正在收聽(tīng)的是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。這期節(jié)目中教給大家的表達(dá)是 “pizzazz”。如果某人擁有 “pizzazz”,那么這個(gè)人 “魅力十足,活力四射”;如果某事物擁有 “pizzazz”,那么這個(gè)事物則 “充滿活力,具有令人興奮的特性”。Roy, what are you eating?

Roy
I’m just about to eat a slice of pizza – I am so hungry! I would offer you a slice, but I know you don’t think it has real pizzazz.

Feifei
Well, I could make an exception this time. Go on, I’ll have a slice of your pizza.

Roy
But I only have one slice.

Feifei
You should give it to me. I’ll tell everyone how much pizzazz you have!

Roy
Oh, that’s really kind of you, Feifei, but I don’t need you to say that. I already have pizzazz! You can see that in that picture of me dressed like a flamingo on social media.

Feifei
I’m not sure if that’s what I would call glamorous, Roy. So, are you really not going to give me your pizza?

Roy
No.

Feifei
OK, well, I’m going to make my own pizza then – and it’ll have more pizzazz than yours. Bye!

Roy
Bye. 

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞