新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>潮流英語>地道英語>正文

Cringe 很尷尬

2021-08-15 23:51

來源:BBC

作者:

地道英語

Cringe 很尷尬

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

你有沒有遇到過尷尬或難為情的情況?主持人佳瑩告訴 Neil,她最近看了一部很 “cringe” 的電影。這部電影 “cringe” 在哪里?聽兩人的對話,學習在口語中用這個地道英語詞來表示 “感到尷尬” 或 “讓人尷尬的”。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目,我是佳瑩。

Neil
… and me, Neil. Have you seen that new film about a wizard who makes friends with an ugly horse that turns into a beautiful unicorn?

Jiaying
Oh, yeah! The acting is the definition of cringe! The whole film is so cringe!

Neil
Cringe? What do you mean cringe? You don’t like the film?

Jiaying
Don’t like it? That’s an understatement. 這部電影真的不好看。扮演巫師的那個人演技實在太差了,而且故事情節(jié)也很欠考慮。我們可以用單詞 “cringe” 來談論讓人感到尷尬的人或事情?!癈ringe” 既可以作動詞,表示 “感到尷尬”,也可以作形容詞,表示 “讓人難為情的、尷尬的”。

Neil
So you can say that the film made you cringe or the film was cringe. But, why? It wasn’t that bad!

Jiaying
Neil,這部電影真的很老套,而且演員的表演風格也很夸張。It was so cringe!

Neil
But that’s the point of the film – it was designed to make you cringe – it was that kind of humour! It wasn’t trying to be serious!

Jiaying
Oh, in that case, I didn’t get it! So, actually, if it was intentionally cringe, it was quite funny! Let’s talk more about things that are cringe after these examples.

Examples
Did you hear that terrible joke he told? It was so cringe!

When my uncle starts dancing – it’s really cringe.

When she told me how she had sat in the wrong meeting for an hour before realising, I cringed.

Jiaying
這里是由 BBC英語教學制作的 “地道英語” 節(jié)目。以上,我們介紹了單詞 “cringe” 在口語中的含義,它可以用來談論讓你感到尷尬或難為情的人或事情。在作形容詞時,我們也可以在 “cringe” 的后面加上字母 “y”,變成 “cringey”,意思是一樣的。

Neil
Yes, so you can describe someone or something as cringe – so like an embarrassing person or joke.

Jiaying
Yes! Or even an experience. 哎,Neil,你有沒有遇到過讓你感到特別尷尬的事情呢?

Neil
Well, you may be surprised, but quite a few cringey things have happened to me!

Jiaying
I can imagine! I think your most cringey moment is when you arrived at the party dressed as a giant cucumber!

Neil
To be fair – I was dressed as a courgette, but I thought it was a fancy dress party because you said dress fancily!

Jiaying
It was so cringe! I meant to wear a fancy suit – it was a wedding.

Neil
Yeah – I cringed a lot. But at least I ended up in lots of photos!

Jiaying
You certainly did! Bye, Neil.

Neil
Bye. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。