[圖片來(lái)源:Getty Images]
內(nèi)容簡(jiǎn)介
主持人 Neil 對(duì)一起錄節(jié)目的同事菲菲很是殷勤,說(shuō)要為她準(zhǔn)備昂貴的食物,還要用豪車(chē)接送她。原來(lái),他是在介紹一個(gè)用來(lái)表示 “給某個(gè)重要人物皇家待遇” 的地道英語(yǔ)說(shuō)法。英國(guó)女王伊麗莎白二世登基70年的白金禧 “Platinum Jubilee” 馬上要到了,來(lái)和兩位主持人一起學(xué)習(xí)一個(gè) “皇家” 表達(dá)。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好!歡迎收聽(tīng) BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。我是馮菲菲。
Neil
And I’m Neil. Hang on a minute, Feifei. Your champagne and caviar will be arriving in just a moment.
Feifei
給我準(zhǔn)備了香檳和魚(yú)子醬?But we’re recording a programme.
Neil
Yes, and when we’re finished, your Rolls Royce will be arriving to take you back to the palace.
Feifei
用勞斯萊斯接我回宮殿?Are you OK?
Neil
Err… would you prefer a limousine?
Feifei
Right, Neil. What’s going on?
Neil
I’m giving you the royal treatment.
Feifei
Ah, I see. 原來(lái),Neil 是為了給大家示范英語(yǔ)表達(dá) “give someone the royal treatment” 的意思和用法。我們用 “give someone the royal treatment” 來(lái)表示 “某人很重要”,所以我們會(huì)以皇室成員所期望的方式來(lái)對(duì)待此人,也就是給某人皇家待遇 “the royal treatment”。
Neil
Exactly. It means to treat someone in the way a member of a royal family would expect. Now let’s hear some examples of this expression in use.
Examples
I met my boyfriend’s parents for the first time last week and they gave me the royal treatment. We went out for a beautiful meal and then the theatre afterwards.
You get the royal treatment when you book hospitality tickets in the Premier League. Free food and drinks and an amazing view of the match.
I can’t stand the new boss. He really expects the royal treatment from everyone. He’s not that important.
Feifei
你正在收聽(tīng)的是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。在這期節(jié)目中,我們用 “give someone the royal treatment” 這個(gè) “皇家” 表達(dá)來(lái)紀(jì)念英國(guó)女王伊麗莎白二世登基70年的白金禧 “Platinum Jubilee”。
Neil
If you ‘give someone the royal treatment’, you treat them very well – as if they were a king or a queen.
Feifei
Exactly. So, Neil, where’s the champagne and caviar?
Neil
What champagne and caviar?
Feifei
That you promised at the start of the programme.
Neil
Oh, I just made that up – in order to teach our listeners a useful expression.
Feifei
Hmm… So I guess I’ll be getting the train home as usual.
Neil
Sorry – no royal treatment for you today. Bye!
Feifei
Bye!