新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

The ins and outs 詳情,細(xì)節(jié)

2022-09-26 08:28

來源:BBC

作者:

地道英語

The ins and outs 詳情,細(xì)節(jié)

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

主持人 Neil 一股腦地給菲菲講了很多關(guān)于他要去買衣服的細(xì)節(jié),菲菲說她不需要知道 “the ins and outs”。這是什么意思?“The ins and outs” 的意思是 “出出進(jìn)進(jìn)” 嗎?本期節(jié)目告訴你答案。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好!歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。我是菲菲。

Neil
… and hello, I’m Neil.

Feifei
你今天有什么安排,看你好像很忙?

Neil
Well, I’m getting ready to go shopping. I need to buy a suit jacket – probably grey. Then, I’ll probably buy a grey and purple tie which will match the purple flowers on my shirt. You see, I’ve got a wedding to go to which…

Feifei
Neil! Stop! You could have just said you were about to go shopping. I don’t need all the ins and outs of your trip!

Neil
The ins and outs? You mean you want directions for which shops I’m going in?

Feifei
Definitely not! 我剛才說 “I don’t need all the ins and outs of your trip!”,這里的 “the ins and outs” 的意思是 “詳情,細(xì)節(jié)”,也就是說我不需要知道你去購物的 “前前后后,來龍去脈”。

Neil
So, you don’t want to know the ins and outs about my shopping trip then?

Feifei
Not at all. I’ve seen the clothes you wear, so I have no desire to know the ins and outs of where you go shopping.

Neil
Well, maybe we can talk less about shopping and more about the details of this expression after these examples.

Examples
I sat in the office while my new boss explained the ins and outs of the job.

Tell me the ins and outs of the backstory behind the film.

Keep your email short. We don’t need to know all the ins and outs.

Feifei
這里是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。我們在一起學(xué)習(xí) “the ins and outs” 的用法。這個表達(dá)既可以用在日常生活的場景中,也可以用于相對較正式的工作場景中,意思是 “詳情,細(xì)節(jié),事情的來龍去脈”。Hang on, is that new suit you’re wearing something you just bought?

Neil
Yes, it is.

Feifei
Where did you buy it? How much was it? It looks amazing!

Neil
Sorry, Feifei. I’m not saying anything. You didn’t want to know the ins and outs when I tried to tell you earlier.

Feifei
Yes, that’s when I thought you only buy terrible clothes. Now, I want to know!

Neil
I’m afraid you had your chance. Now I’m off to show off my new suit I bought!

Feifei
Where, Neil, where?

Neil
Bye!

Feifei
Bye. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點(diǎn) 上課時間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。