新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>潮流英語>地道英語>正文

Jump through hoops 為達(dá)成目標(biāo)費盡周折

2023-07-02 22:49

來源:BBC

作者:

地道英語

Jump through hoops 為達(dá)成目標(biāo)費盡周折

[圖片來源:Getty Images]

內(nèi)容簡介

有時候,要想取得理想的結(jié)果可能需要費盡周折,做出很大努力。英語中有一個表達(dá),就可以用來比喻這種情況。聽節(jié)目,學(xué)習(xí)表達(dá) “jump through hoops” 的用法。

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Jiaying
歡迎來到 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目,我是佳瑩。

Rob
… and I'm Rob. In this programme, we have an expression to use when we want to say something is difficult to achieve – because there are things preventing us from reaching our goal. The expression is 'jump through hoops'.

Jiaying
Jump through hoops. 這個表達(dá)用了比喻的修辭方法,而不是說真的要通過 “跳圈” 來達(dá)成某個目標(biāo)。We wouldn't actually jump through a hoop to achieve something, would we?

Rob
No, we wouldn't. But imagine if we actually did have to jump through hoops – that would be very difficult. And that's the sense of this expression. What we mean is you have to do something difficult to get to the result you want. Furthermore, the effort involved is often unnecessary – the process is made more complicated.

Jiaying
沒錯,我們用 “jump through hoops” 來比喻 “克服重重困難、費盡周折才達(dá)成目標(biāo)”。舉個例子,有一回我想辦理機(jī)票退款,找了航空公司的多個部門才找到負(fù)責(zé)退款的客服人員。I had to jump through hoops to get to the right person.

Rob
Hmm… It can be frustrating, Jiaying. I had to jump through hoops trying to get a loan from the bank – there were forms to fill in, paperwork to find, appointments to attend.

Jiaying
Well, we're not alone. Listen to these people who had to 'jump through hoops'.

Examples
I had to jump through hoops to get the shop to fix my new laptop. They claimed I had broken it!

I really want to buy a new car, but I've got to jump through hoops to get a loan from the bank.

He had to jump through hoops to get you a ticket for the match, so I hope you appreciate it.

Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目,我們正在介紹表達(dá) “jump through hoops” 的含義和用法。這個表達(dá)的意思是 “為達(dá)成目標(biāo)費盡周折,克服重重困難”。

Rob
Yes, it can be challenging and frustrating – like you trying to get a refund for your airline ticket. Did you succeed?

Jiaying
I did, Rob. I jumped through lots of hoops but got the result I wanted. 我費勁了周折,但終于拿到了退款。How about you? Did you get your loan?

Rob
Hmm… sadly not, despite jumping through lots of hoops! But hold on, now you've got your money back from the airline, maybe you could lend me some money?!

Jiaying
Well, Rob, you'll have to jump through more hoops to get my money – the first one is to make me a cup of tea!

Rob
Oh, I see. OK, bye for now.

Jiaying
Bye. 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。