本期節(jié)目的問題
I am a teacher from Liaoning, China. When the subject is one banana and a half, what verb should we use, should we use the singular or plural?
Zhao Nan, Liaoning
內(nèi)容簡(jiǎn)介
今天我們將從香蕉,蘋果談到時(shí)間和距離,把不同的名詞放到不同的語境中,看看為什么趙楠提出的這個(gè)問題可以隨機(jī)應(yīng)變,靈活掌握。當(dāng)然我們要介紹一般規(guī)律,不過同時(shí)也提示大家如何靈活處理這類語言問題。
請(qǐng)看以下句子,想想你會(huì)填寫什么動(dòng)詞呢?
One and half years _________ passed since we met last.
A year and a half __________ passed since we met last.
答案就在節(jié)目錄音和文字稿中。
如果你在學(xué)習(xí)中遇到難題,歡迎通過微博 @BBC英倫網(wǎng)英語教學(xué) 或郵件 questions.chinaelt@bbc.co.uk 和我們交流討論。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽BBC英語教學(xué)節(jié)目《你問我答》。每期節(jié)目,我們都會(huì)回答朋友們發(fā)送來的一個(gè)問題。今天的問題來自遼寧的一名教師,趙楠,請(qǐng)先聽她發(fā)來的問題錄音:
Question
Hello host, I am a teacher from Liaoning Province, China. When the subject is one banana and a half, what verb should we use, should we use the singular or plural?
Feifei
這的確是個(gè)令人困惑的問題。“One and a half + 名詞復(fù)數(shù)”做主語時(shí),謂語動(dòng)詞應(yīng)該用單數(shù)還是復(fù)數(shù)呢?我們的回答是:依據(jù)語境具體情況兩者都可以。下面我們來具體分析一下。先講第一種情況,也就是 one and a half + 名詞復(fù)數(shù)后謂語動(dòng)詞使用復(fù)數(shù)。
當(dāng)講話人的著眼點(diǎn)是具體數(shù)量的時(shí)候,動(dòng)詞則應(yīng)該用復(fù)數(shù)。換句話說,當(dāng)你重點(diǎn)描述的物體超出了一個(gè),那么后面的動(dòng)詞需要用復(fù)數(shù)。比如,早上你離開家的時(shí)候盤子里還有五個(gè)蘋果,可是等你下午回到家的時(shí)候,里面只剩下一個(gè)半蘋果了。
Example
Only one and a half apples were left on the plate when I got home.
Feifei
再舉個(gè)例子:設(shè)想兩個(gè)小朋友,一個(gè)愛吃蘋果,一個(gè)愛吃香蕉。一方提出用一個(gè)半香蕉交換另一方的一個(gè)半蘋果。
Example
I will swap my one and a half bananas for your one and a half apples.
Feifei
在談?wù)摃r(shí)間的時(shí)候,動(dòng)詞是用單數(shù)還是復(fù)數(shù)?來聽第三個(gè)例句:
Example
One and a half years have passed since we last met.
自從我們最后一次見面已過了一年半時(shí)間了。
Feifei
這里要注意的是,凡是一個(gè)以上的數(shù)量,不論是一個(gè)半或一個(gè)零四分之一,數(shù)字后的名詞一概都用其復(fù)數(shù)形式。比如,one and a half bananas;one and a half apples;one and a half hours; one and a quarter miles 等等。
Feifei
來看第二種情況,也就是 one and a half + 名詞復(fù)數(shù)后謂語動(dòng)詞用單數(shù)的形式。先來看三個(gè)例句。
Examples
One and a half days is all I can spare.
一天半是我所能擠出的全部時(shí)間.
One and a half spoonfuls of medicine after each meal sounds a lot for a child.
對(duì)個(gè)小孩子來說,飯后服藥一勺半聽上去量可夠大的。
A mile and a half is nothing; I run four miles every day.
1.5 英里不算什么,我每天都跑4英里呢。
Feifei
以上三句話中的主語雖然是一個(gè)以上的數(shù)量,但是講話者把其視為一個(gè)概念或一個(gè)整體單位。這種情況下謂語動(dòng)詞就要取單數(shù)形式。
總之,今天的這個(gè)問題是一個(gè)可以靈活處理的英語問題。說到底,大家要記住語言是有生命的,講話的人是有思維的,到底用單數(shù)還是復(fù)數(shù)很大程度上取決于使用者在講話時(shí)腦子里想的是什么,想描述的側(cè)重點(diǎn)是什么。
Feifei
希望我們的分析講解對(duì)大家有幫助。也歡迎更多的朋友們來信,我們的電子郵箱是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。感謝收聽,下次再會(huì)。