新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

含有前綴 trans- 的四個(gè)名詞

2015-12-03 14:52

來源:BBC

作者:

你問我答

Four words with prefix trans- 含有前綴 trans- 的四個(gè)名詞

本期節(jié)目的問題

Hi, I'm Amy Ying from Shanghai, China. I would like to ask the differences between the following four words as they confuse me a lot:
Transmission, transformation, transaction, transportation
Cheers

內(nèi)容簡(jiǎn)介

Trans- 是英語中常見的一個(gè)前綴prefix,源于拉丁語。根據(jù)不同的單詞,trans-可以代表“轉(zhuǎn)變,變換,轉(zhuǎn)移”。那么transmission, transformation, transaction 和transportation 它們的含義是什么,又在什么語境中使用?Helen在本期節(jié)目中詳細(xì)講解。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。如果你有英語疑問請(qǐng)和我們聯(lián)系 @BBC英語教學(xué) 或者發(fā)郵件到: questions.chinaelt@bbc.co.uk

文字稿

Helen
大家好,歡迎收聽BBC英語教學(xué)的《你問我答》節(jié)目。我是Helen。我們希望通過這檔節(jié)目解答大家在英語學(xué)習(xí)中遇到的英語問題。今天的問題來自 Amy, 她說:

Question
Hi, I'm Amy Ying from Shanghai, China.
I would like to ask the differences between the following four words as they confuse me a lot:
Transmission, transformation, transaction, transportation
Cheers

Helen
Amy 想知道“transmission, transformation, transaction 和 transportation”這四個(gè)英語單詞的區(qū)別和用法。這四個(gè)單詞都是名詞,也都含有同樣的前綴"trans-"。 "Trans-"源于拉丁語,帶有“轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)換,變換,轉(zhuǎn)移”等含義,所以這四個(gè)單詞都意味著“發(fā)生了變化”。

我們先來看單詞 transmission, 這個(gè)詞是名詞,意思是“發(fā)送,傳播”,通常是指信號(hào)的發(fā)送和傳播。比如:廣播信號(hào),電視信號(hào)。這個(gè)詞在科學(xué),醫(yī)學(xué)研究中也經(jīng)常出現(xiàn),像病毒的傳播等等。請(qǐng)聽例句:

Examples
The transmission of the music concert is scheduled for 10pm tonight.
音樂會(huì)的轉(zhuǎn)播被安排在今晚10點(diǎn)。

The researchers looked for ways to combat the transmission of the Ebola virus.
科研者們?cè)趯ふ覍?duì)抗埃博拉病毒傳播的辦法。

Helen
第二個(gè)單詞 transformation, 也是名詞,常見的意思是“變形,轉(zhuǎn)變”。大家一定知道動(dòng)畫片《變形金剛》吧,它的英文名字是《Transformer》, 里面的變形金剛都能變成各種其它東西,它們都能 transform,也就是改變它們的形狀和外形。 讓我們來看看以下幾個(gè)例子:

Examples
The transformation of Maria was amazing; she went from a country girl to supermodel.
瑪麗亞的轉(zhuǎn)變簡(jiǎn)直太神奇了,她一下子從農(nóng)家少女變成了超模。

The local government invested a lot of money into the area and it underwent a big transformation.
地方政府在這個(gè)地區(qū)注入了很多資金,整個(gè)地區(qū)有了很大的轉(zhuǎn)變。

Helen
第三個(gè)英文名詞是 transaction,中文意思是“交易”,這是一個(gè)常用商務(wù)用語。比如從銀行取錢,在網(wǎng)上賣買東西,投資付款等等都產(chǎn)生了交易,屬于transaction。

Examples
I printed out my bank statement showing all the transactions within the last four weeks.
我把銀行帳單打印出來了,上面有過去四周里所有的交易信息。

Many of the sales transactions were completed in private.
許多買賣交易都是私下完成的。

Helen
現(xiàn)在我們來看看最后一個(gè)單詞 transportation, 也是名詞,這個(gè)詞的中文含義是“交通工具,運(yùn)輸,運(yùn)輸業(yè)務(wù)”。它是一個(gè)正式用語。請(qǐng)聽例句:

Examples
The customer service helpdesk at the airport can arrange transportation to the city centre.
機(jī)場(chǎng)客服臺(tái)可以幫助安排前往市中心的交通工具。請(qǐng)注意,在這里說 transport 意思也是一樣的,但是用 transportation 感覺就更加正式。

The suitcases are loaded onto the conveyor belt, ready for transportation to the planes.
行李箱被放上傳送帶,準(zhǔn)備送上飛機(jī)。

Helen
好了,我們對(duì) Amy 提出的四個(gè)有 trans 前綴的英語單詞都一一作了解釋。它們都帶有“轉(zhuǎn)變,移動(dòng)”的意思。Transmission 是指發(fā)送和傳播。Transformation 是指變形,模樣的轉(zhuǎn)變。Transaction 多數(shù)指交易。而 transportation 則是指交通、運(yùn)輸。希望我的講解和例句對(duì)大家理解和使用這幾個(gè)詞有所幫助。歡迎提出你的英語問題,我們一起探索一起分享!我們的電子郵箱是:questions.chinaelt@bbc.co.uk 謝謝收聽。我們下次節(jié)目再見!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞