本期節(jié)目的問題
您好,我想問一下 labour, labourer, workforce 和 worker 這幾個詞的區(qū)別。
叫v的那么多
本期節(jié)目內(nèi)容簡介
表示工作或勞動的詞匯中,我們常常會分不清楚labour,labourer,workforce,worker 這幾個詞,聽上去相近的意思其實在用法上大不同,尤其是口語和書面各有側(cè)重。Labour 是動名詞兩用,不一定指和體力活相關(guān)的勞動,但是和它相像的 labourer 多數(shù)情況指勞工。Worker 喜歡和限定詞搭配使用,而 workforce 是宏觀的勞動力和工作人員總數(shù)的表達(dá),經(jīng)濟(jì)報告和新聞報道的書面表達(dá)常有它。這幾個意思相似的詞匯真的要區(qū)別開來,還是需要帶入具體的情景體會,本期大量的例句相信可以幫助你更好地理解它們。
歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博@BBC英語教學(xué) 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.
文字稿
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Helen
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學(xué)的《你問我答》,我是Helen。這是一檔專門為大家解答英語學(xué)習(xí)過程中疑問的節(jié)目。如果你在英語學(xué)習(xí)上碰到了問題,或是需要幫助,歡迎和我們聯(lián)系。我們的郵箱是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
今天我們要回答的是譯名為“叫v的那么多”的朋友通過微博給我們發(fā)來的問題,讓我們來聽一下:
Question
您好,我想問一下 labour, labourer, workforce 和 worker 這幾個詞的區(qū)別。
Helen
好問題!因為這種問題的確是讓很多學(xué)習(xí)英語的朋友感到頭大的問題。
Labour, labourer, workforce 和worker 這幾個英語單詞,每個個體大家可能都不陌生,它們都和“工作”或“勞動”有關(guān),不過它們之間的區(qū)別究竟是什么,不同的語境更適合用哪一個詞呢?我相信結(jié)合例句是最好地解答這類問題的方式。
首先我們來看一下 labour 這個詞,它既是名詞,也是動詞。作為名詞的時候常指一些體力勞動或工作。比如,搬運稻草需要花費很多體力Moving the haystacks is pretty labour-intensive。
作為動詞的時候,意思是勞動,工作,但不一定指和體力活相關(guān)的勞動,比如,我花了一周的時間寫這篇文章 I’ve been labouring over this paper for almost a week。
再聽聽以下幾個例句:
Examples
The most expensive part of renovating a kitchen is not the cost of materials, but the cost of labour.
裝修廚房最貴的不是材料而是人工。這里labour 是名詞,指的是人工,勞動力。
A week after the earthquake, the rescue team is still labouring to free those trapped under the rubble.
地震后的一周,援救隊還在努力工作搶救那些被困于廢墟中的人。這里labour是動詞。
Helen
好讓我們來看一看單詞 labourer, 這個詞是從 labour 延伸出來的,意思很容易理解,指的是勞動的人,多數(shù)情況主要指在戶外工作的重體力勞動的人,也就是勞工。比如在農(nóng)場工作的勞動者可以被稱為 farm labourer。
Examples
Sam spent three months in the summer working as a farm labourer in Spain.
暑假的時候,Sam在西班牙當(dāng)了三個月的農(nóng)場勞動者。
Helen
和 labourer 含義相似的是worker。Worker 是名詞,指的是工作者或是工作人員,通常指特定環(huán)境的工作者,一般前面有限定詞,如農(nóng)場工作人員farm worker,工廠工作人員 factory worker,辦公室工作人員 office worker,社會工作者 social worker。和labourer 的區(qū)別在于worker 往往有一技之長,并不是只干體力活的人。請聽例句:
Example
Sue has been a social worker with the council for ten years, she specialises in looking after vulnerable children.
Sue 是地方政府部門里的一名社會工作者,她在那里工作10年了。她負(fù)責(zé)關(guān)注弱勢兒童。
UK steel workers are facing redundancy after demand for steel falls in Asia.
由于亞洲市場對鋼鐵的需求急降,英國的鋼鐵工人面臨失業(yè)的危機(jī)。
在 worker 之前我們還能夠加上一定的形容詞比如good,skilled,hard,這些形容詞可以形容工作人員的態(tài)度和工作方式。比如:
A skilled worker 意思是技術(shù)很好的工作人員。 我們也常聽到某人是一個非常努力,孜孜不倦的工作人員 a hard worker,但是幾乎沒有聽說過a hard labourer 。
Helen
最后的一個單詞是 workforce,這是一個名詞,意思是全體職工,可以是一個公司的工作人員,也可以是一個地區(qū),一個行業(yè),甚至是一個國家的勞動力總量,勞動人口的統(tǒng)稱。這個詞經(jīng)常出現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)報告和新聞報道中。
Example
Middle-sized companies in this region have a workforce between 50 and 100 people.
這個地區(qū)的中型企業(yè)員工總數(shù)在50到100人之間。
The bank plans to cut 300 jobs in a bid to reduce costs, that’s about 10% of its workforce.
銀行為了減少開支,準(zhǔn)備裁掉300個工作崗位,大約是全體職工總數(shù)的10%。
Helen
對以上的詞匯,現(xiàn)在大家應(yīng)該感覺明了許多了吧,在英語學(xué)習(xí)中相合例句和語境去體會和記憶單詞應(yīng)該是最有效率的辦法。在節(jié)目結(jié)束前讓我們再一起來總結(jié)一下今天學(xué)習(xí)的要點。
Labour 是勞動,人工的意思,多數(shù)指體力活兒。Labourer 是從 labour 延伸出來的,意思是勞工,主要指在戶外工作的重體力勞動的人,比如建筑工,農(nóng)民工。Worker 是工作者或是工作人員,通常指特定環(huán)境的工作者比如辦公室工作人員,工廠的工人,多數(shù)情況下不包括管理層的工作者。Workforce 是全體職工,或者勞動力的總量。
再次感謝“叫v的那么多”的朋友的提問。
感謝您的收聽。我是 Helen,我們下次節(jié)目再會。