新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

“實(shí)用的”兩個(gè)詞的區(qū)別

2016-05-13 17:07

來源:BBC

作者:

你問我答

Practical and pragmatic “實(shí)用的”兩個(gè)詞的區(qū)別

 

本期節(jié)目的問題

我很喜歡收聽你們的節(jié)目,我有一個(gè)問題想請(qǐng)教。關(guān)于 practical 和 pragmatic,這兩個(gè)詞都是“實(shí)用的,務(wù)實(shí)的”的意思,但是到底用法有何不同呢?請(qǐng)幫我解答。謝謝 。

芮親成斐8

本期節(jié)目?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介

在學(xué)英語的時(shí)候,怎樣區(qū)別兩個(gè)近義詞的使用是大家經(jīng)常碰到的問題。在生活中,如果你想說“穿靴子跑步根本不實(shí)際”,或者“實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)很重要”,我們則會(huì)用到 practical 這個(gè)詞。那么同樣含有“務(wù)實(shí)的”意思的單詞 pragmatic,應(yīng)該在什么情況下使用呢? 其實(shí)英國人很少用到 pragmatic。這兩個(gè)詞能不能相互替換呢?我們將通過生活中常用的句型給大家分析講解。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過微博 @BBC英語教學(xué) 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Helen
大家好,歡迎收聽BBC 英語教學(xué)的《你問我答》節(jié)目,我是 Helen。在這檔節(jié)目中我們會(huì)回答網(wǎng)友們給我們發(fā)來的在英語學(xué)習(xí)中所碰到的一些問題。今天的提問來自網(wǎng)名為“芮親成斐8”的朋友。讓我們來聽一下。

Question
我很喜歡收聽你們的節(jié)目,我有一個(gè)問題想請(qǐng)教。關(guān)于 practical 和 pragmatic,這兩個(gè)詞都是“實(shí)用的,務(wù)實(shí)的”的意思,但是到底用法有何不同呢?請(qǐng)幫我解答。謝謝 。

Helen
What’s the difference between these two words ‘practical’ and ‘pragmatic’? 雖然這兩個(gè)形容詞在中文翻譯中的意思相似,但是英語語境的現(xiàn)實(shí)生活中,practical 經(jīng)常出現(xiàn),而 pragmatic 卻很少用到。它們之間的區(qū)別究竟有哪些?還是用例句為大家做最好的解釋。

我們先來看一下 practical 這個(gè)詞,根據(jù)語境在中文里的意思是“實(shí)用的,實(shí)際的,務(wù)實(shí)的”。比如,當(dāng)我們說“在英國,出門最好帶一把傘,這是非常實(shí)用的,因?yàn)殡S時(shí)都有可能下雨。In the UK, it’s practical to take an umbrella with you, because it could rain at any time. ”,這個(gè)例句中的 practical 的意思是“實(shí)用的”,這是我們最常使用到的一個(gè)意思。接下來的幾個(gè)例句雖各有細(xì)微區(qū)別,但大都基于這個(gè)含義。

Examples
I prefer to wear clothes that are practical rather than fashionable.
對(duì)于穿著,比起時(shí)尚型的我更喜歡穿實(shí)用型的。

The new open plan kitchen looks great, but it’s less practical when it comes to cooking.
這個(gè)新裝修的開放式廚房看著特別漂亮,但是真正做飯的時(shí)候并不實(shí)用。

Helen
我們也常用 practical 來表示“實(shí)際的”,比如。

Examples
Heavy boots are not practical for running.
穿著笨重的靴子跑步根本就不實(shí)際。

This design concept is too expensive to be practical.
這個(gè)設(shè)計(jì)概念過于昂貴,不切實(shí)際。

Helen
請(qǐng)注意在以上的幾個(gè)例句中,只能用 practical,不能用 pragmatic 來替代。

另外,在生活中我們常說的 practical experience,是一個(gè)固定表達(dá),表示有實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。同樣的,在英語中沒有“pragmatic experience”這樣的表達(dá)。

Example
It’s important to have practical experience as well as qualifications.
實(shí)際經(jīng)驗(yàn)和文憑同樣重要。

Helen
接下來,讓我們來看看 pragmatic 這個(gè)詞,大多數(shù)情況下它的含義是“務(wù)實(shí)的”,根據(jù)現(xiàn)實(shí)情況提出切合實(shí)際的解決方案。Pragmatic 是一個(gè)正式用語 ,a formal word,在生活中用的很少。當(dāng)我們說起做事的態(tài)度,或者我們想要形容某人性格的某一方面,我們有時(shí)候會(huì)聽到這個(gè)詞。

Examples
Julie’s pragmatic view on the education system comes from years of experience working in schools.
Julie 務(wù)實(shí)的教育觀點(diǎn),來自于她在學(xué)校工作多年的經(jīng)驗(yàn)。

Paul has a pragmatic approach to solving recruitment issues at his company.
Paul 用務(wù)實(shí)的態(tài)度解決公司的招聘問題。

Helen
這里要跟大家說的是,許多情況下,practical 可以替代 pragmatic。像以上幾個(gè)例句中的 pragmatic view 和 pragmatic approach, 可以換成 practical view 和 practical approach。但是反過來,很多含有 practical 的句子,卻不能用 pragmatic 來替代。

最后,請(qǐng)大家記住的是 practical 比 pragmatic 在生活用語中出現(xiàn)的幾率要高很多。在說起什么東西很“實(shí)用”,或者是需要形容“實(shí)際的”可以用 practical。Pragmatic 是一個(gè)正式用語。如果要描述某人是一個(gè)“務(wù)實(shí)的”人,可以用 pragmatic 來形容他?;蛘呤菍?duì)什么事情需要持有“務(wù)實(shí)的”態(tài)度也可以用 pragmatic。

謝謝收聽BBC 英語教學(xué)的《你問我答》。也非常感謝“芮親成斐8”的提問。歡迎大家和我們聯(lián)系,我們的郵箱是 questions.chinaelt@bbc.co.uk. 我們下次節(jié)目再見!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞