新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學(xué)>考試預(yù)備>你問我答>正文

Accomplishment 和 achievement區(qū)別

2017-04-17 11:39

來源:BBC

作者:

你問我答

Accomplishment 和 achievement 之間的區(qū)別

本期節(jié)目的問題

我想問下 accomplishment 和 achievement 之間有什么區(qū)別,謝謝。

Rondo Song 

本期節(jié)目內(nèi)容簡介

名詞 accomplishment 和 achievement 都可以譯為“成就”,而且在大多數(shù)情況下兩者也可以互換。那么它們之間到底有沒有區(qū)別?名詞 accomplishment 著重強調(diào)人們通過長時間不懈的努力,完成的一項困難的任務(wù)。Achievement 更多地用來表述個人生活或工作中的里程碑、轉(zhuǎn)折點。 比如,通過一個重要的考試、獲取榮譽、或贏得獎項等等。在本期節(jié)目中,我們將給大家具體講解這兩個詞所包含的意思和在日常使用時的區(qū)別。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 @BBC英語教學(xué) 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.

文字稿

(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽BBC英語教學(xué)的《你問我答》節(jié)目。這是一檔幫助回答大家在英語學(xué)習(xí)時碰到疑問的節(jié)目。本期節(jié)目要回答的問題來自 Rondo Song,她的問題是這樣的:

Question
我想問下 accomplishment 和 achievement 之間有什么區(qū)別,謝謝。

Feifei
這是一個很有用的問題!名詞 accomplishment 和 achievement 都可以譯為“成就”,而且在大多數(shù)情況下兩者也可以互換。那么它們之間到底有沒有區(qū)別?

先說一個簡單的區(qū)別 – 在這兩個單詞中,achievement 的使用頻率要高于 accomplishment,所以在日常使用中 achievement 更常見。

接著再來對比。名詞 accomplishment 著重強調(diào)人們通過長時間不懈的努力,完成的一項困難的任務(wù)。比如在下面的這兩個場景里。

Examples
His greatest accomplishment was building a beautiful house by the sea using only natural materials.
他最大的成就是曾經(jīng)僅使用純天然材料在海邊搭建了一幢漂亮的房子。

Lou translated the whole of War and Peace from Russian to Swedish over three years in his spare time. It was an amazing accomplishment!
盧利用自己過去三年中的業(yè)余時間,把俄語小說《戰(zhàn)爭與和平》翻譯成了瑞典語。這真是一個驚人的成就。

Feifei
在上面的兩個例句中,不論是花數(shù)多年蓋一幢房子,還是翻譯一部小說,它們都需要一個人在較長一段時間內(nèi)付出不懈的努力,所以我們使用了名詞 accomplishment。那么是不是在這兩個句子中就不能使用單詞 achievement ?其實不然。

在這里可以用 achievement 來替換 accomplishment,不過 accomplishment 可以引申表述“一次性的、獨一無二的項目”,而 achievement  就沒有這個引申含義。Achievement 更多地用來表述個人生活或工作中的里程碑、轉(zhuǎn)折點。 比如,通過一個重要的考試、獲取榮譽、或贏得獎項等等。咱們來聽幾個例句。

Examples
Getting straight A's and being accepted into Oxford University was a fantastic achievement.
考試全A并被牛津大學(xué)錄取是一個了不起的成就。

For Leicester City, winning the Premier League was an incredible achievement.
對于萊斯特城來說,獲取英超冠軍是一個令人矚目的成就。

Feifei
那么在上面的兩個例句中,我們能不能用 accomplishment 來替代 achievement?答案是可以,但不論通過考試成績多么優(yōu)秀,贏得聯(lián)賽冠軍多么令人贊嘆,它們都仍屬于一項工作正常進行的結(jié)果或里程碑,而不是完全獨一無二的嘗試或壯舉。

我們所需要記住的是,accomplishment 和 achievement 之間的區(qū)別甚微,所以不應(yīng)該過為被其所困擾。

最后,我們還是要來說說單詞 accomplishment 有,但 achievement 沒有的兩個意思。第一個意思,accomplishment 可以表達“完成,實現(xiàn)”。比如,在下面的這句話中。

Example
The whole team were given bonuses after the successful accomplishment of our project.
在成功完成那個項目后,團隊里所有的人都得到了獎金。

Feifei
名詞 accomplishment 還可以指一個人的“技能,才華”。咱們來聽一個例句。

Example
Playing classical violin is just one of Michael’s accomplishments.
邁克爾多才多藝,拉古典小提琴只是他眾多才華中的一個。

Feifei
“Playing classical violin 拉古典小提琴”是一項通過長期學(xué)習(xí)而獲得的技能 a skill,所以在表達中我們可以把這種“skill”稱為“accomplishment”。當(dāng)然,在生活中,我們常聽人說“某某在什么領(lǐng)域很有造詣”,這里“有造詣的”就可以被譯為“accomplished”。

Example
Michael is an accomplished classical violinist.
邁克爾是一位很有造詣的古典小提琴家。

Feifei
以上我們分析了單詞 achievement 和 accomplishment 之間的區(qū)別,現(xiàn)在來總結(jié)一下:區(qū)別一,achievement 使用頻率高于 accomplishment;區(qū)別二,accomplishment 可強調(diào)“一次性的,獨一無二的成就”,achievement 則更多用來描述個人的里程碑;區(qū)別三,accomplishment 還有“完成”和“技能,才華”的意思。

好了,講了這么多 ,希望大家有一種“成就感 a sense of achievement”。

如果你在英語學(xué)習(xí)中遇到難題,歡迎向我們提問。問題可以發(fā)送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk 也歡迎大家通過微博“BBC英語教學(xué)”和我們交流。謝謝收聽本期《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。下次再會。

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導(dǎo)專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細(xì)

            焦點推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞