新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>考試預(yù)備>你問(wèn)我答>正文

Tender 和 bid 的區(qū)別

2017-06-23 14:16

來(lái)源:BBC

作者:

你問(wèn)我答

Tender 和 bid 的區(qū)別

本期節(jié)目的問(wèn)題

你好, 我弄不清 tender 和 bid 這兩個(gè)詞的區(qū)別,請(qǐng)幫忙解釋。謝謝!

茅致兵

本期節(jié)目?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介

Tender 和 bid 這兩個(gè)詞在公司投標(biāo)或者招標(biāo)的時(shí)候經(jīng)常出現(xiàn),因?yàn)樗鼈兊暮x非常相似,都可以表示“招標(biāo),投標(biāo)或者競(jìng)標(biāo)”,而且既是名詞也可以是動(dòng)詞,所以的確很容易令人混淆。其實(shí)大家可以嘗試記住 tender 基本上是和采購(gòu)方相連的,表示“招標(biāo)”,而供應(yīng)商一般會(huì)根據(jù)采購(gòu)方的“招標(biāo)書 a tender document”,來(lái)遞交相應(yīng)的“投標(biāo)書 a bid document”。不過(guò)也有一些例外,我們?cè)诠?jié)目中會(huì)給大家詳細(xì)地講解。

歡迎你加入并和我們一起討論英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過(guò)微博 @BBC英語(yǔ)教學(xué) 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Helen
大家好,歡迎收聽 BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問(wèn)我答》節(jié)目,我是 Helen。在每集節(jié)目中我們會(huì)回答大家在英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)所碰到的問(wèn)題。本期的問(wèn)題來(lái)自茅致兵同學(xué),由我代讀。

Question
你好, 我弄不清 tender 和 bid 這兩個(gè)詞的區(qū)別,請(qǐng)幫忙解釋。謝謝!

Helen
在許多招標(biāo)或者投標(biāo)過(guò)程中,我們會(huì)??吹?tender 和 bid 這兩個(gè)詞,它們均有“招標(biāo)、競(jìng)標(biāo)、投標(biāo)”的含義,而且都可以作為動(dòng)詞或名詞使用,這兩個(gè)詞也可以相互替換,所以在使用時(shí)很容易造成混淆和誤解。它們之間究竟有什么區(qū)別?什么時(shí)候選擇用哪個(gè)詞?最關(guān)鍵的是要根據(jù)語(yǔ)境來(lái)決定。

首先,讓我們來(lái)設(shè)想一個(gè)商務(wù)場(chǎng)景,地方政府 the council 需要配置新的電腦系統(tǒng)和維護(hù)服務(wù)。地方政府通常會(huì)通過(guò)招標(biāo)的形式來(lái)選擇合適的供應(yīng)商,得到最好的價(jià)格和服務(wù)。那么地方政府作為采購(gòu)方是甲方,通常會(huì)出一份“tender document”,也就是“招標(biāo)啟事”,tender 在這里做名詞使用。請(qǐng)聽例句。

Example
The council issued its tender document for the IT maintenance contract.
地方政府發(fā)布了一個(gè)為信息技術(shù)部提供維護(hù)合約的招標(biāo)啟事。

Helen
對(duì)于甲方來(lái)說(shuō),在招標(biāo)時(shí),另一個(gè)常用的表達(dá)是 put something out to tender 意思是“對(duì)…招標(biāo)”。請(qǐng)聽例句。

Example
The council decided to put the IT contract out to tender.
地方政府決定對(duì)信息技術(shù)部的維護(hù)合約進(jìn)行招標(biāo)。

Helen
那么讓我們?cè)賮?lái)看看那些想拿到采購(gòu)合約的供應(yīng)商,作為乙方,他們會(huì)根據(jù)“招標(biāo) tender document”的要求,來(lái)準(zhǔn)備各自的競(jìng)標(biāo)文件,這些“文件”就可以被稱為“bids”。一般對(duì)名詞“bid”的理解是“乙方對(duì)甲方提出的招標(biāo)要求的一個(gè)回復(fù)”。請(qǐng)聽例句。

Examples
The council received four bids from suppliers.
地方政府收到了四份來(lái)自供應(yīng)商的投標(biāo)文件。

The suppliers submitted their bids by the deadline.
供應(yīng)商們都在最后期限內(nèi)遞交了各自的投標(biāo)信息。

Helen
不過(guò)大家需要注意的是,以上涉及供應(yīng)商投標(biāo)的兩個(gè)例句,也都可以用 tenders 來(lái)替代 bids,只是 tenders 更加正式一些。

Examples
The council received four tenders from suppliers.
The suppliers submitted their tenders by the deadline.

Helen
從以上的例句中我們可以看出,名詞“招標(biāo)”是“tender”,名詞“投標(biāo)、競(jìng)標(biāo)”既可以是“bid”也可以是“tender”。

Helen
接下來(lái),再讓我們看看 tender 和 bid 在作為動(dòng)詞時(shí)的含義?;氐轿覀兿惹暗碾娔X維護(hù)合約的例子。動(dòng)詞 tender 和 bid 都只適用于供應(yīng)商,乙方,意思是“投標(biāo),根據(jù)對(duì)方要求給出服務(wù)項(xiàng)目和報(bào)價(jià)”。請(qǐng)聽例句。

Examples
Four suppliers are tendering for the IT maintenance contract.
Four suppliers are bidding for the IT maintenance contract.

Helen
以上兩個(gè)例句的意思是一樣的,都是“有四家供應(yīng)商正在競(jìng)標(biāo)信息技術(shù)部的維護(hù)合約”,只是“tendering”相對(duì)正式,也很文明。而 bidding 則讓人容易聯(lián)想起競(jìng)爭(zhēng)激烈,咄咄逼人的場(chǎng)景。

最后讓我們來(lái)看幾個(gè) tender 和 bid 不能互換使用的場(chǎng)景。比如,拍賣活動(dòng)和競(jìng)選活動(dòng)中只能用bid ,意思包括“出價(jià)、努力嘗試”。請(qǐng)聽例句。

Examples
We put in a bid of 400 pounds for the painting.
我們出價(jià)400英鎊買這幅畫。

Paris is making a bid to host the 2024 Olympics.
巴黎正在投標(biāo)申辦2024年夏季奧運(yùn)會(huì)的主辦權(quán)。

Helen
在表示“遞交,提交”正式文件時(shí),應(yīng)使用 tender,比如:

Example
The head teacher tendered her resignation this morning after the school failed its inspection.
早上校長(zhǎng)遞交了她的辭職信,因?yàn)閷W(xué)校沒(méi)有通過(guò)檢查。

Helen
固定表達(dá) in a bid to do something 在文章中經(jīng)常可以看到,意思是“試圖、努力爭(zhēng)取”。

Example
We have decided to grow our own vegetables, in a bid to eat healthily.
我們決定自己種蔬菜吃,爭(zhēng)取能做到健康飲食。

Helen
好了,希望本期節(jié)目對(duì) tender 和 bid 的解釋能夠幫助大家更好地把握這兩個(gè)詞在商務(wù)英語(yǔ)中的運(yùn)用。如果大家在英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)碰到了問(wèn)題,歡迎和我們聯(lián)系,我們的郵箱是questions.chinaelt@bbc.co.uk。大家也可以通過(guò)微博“BBC 英語(yǔ)教學(xué)”發(fā)送你的問(wèn)題。感謝收聽,我是 Helen,我們下次節(jié)目再見!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專區(qū)

            班級(jí)名稱 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞