新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語(yǔ)教學(xué)>考試預(yù)備>你問(wèn)我答>正文

四個(gè)表示“邊緣”的名詞

2017-08-11 11:28

來(lái)源:BBC

作者:

你問(wèn)我答

Verge, fringe, brink and border 四個(gè)表示“邊緣”的名詞

本期節(jié)目的問(wèn)題

您好,我想請(qǐng)教下,幾個(gè)表示邊緣的詞,verge, fringe, brink, border,他們有什么區(qū)別?謝謝!

Sandy

本期節(jié)目?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介

本期節(jié)目中,我們會(huì)為大家講解四個(gè)和“邊、邊緣”有關(guān)的名詞 — verge、fringe、brink 及 border。在英語(yǔ)中,掌握包含多層意思的單詞最好的辦法是通過(guò)詞語(yǔ)最基本的意思來(lái)分析揣摩。本期《你問(wèn)我答》把這四個(gè)單詞分成了兩組,希望能夠幫助大家更加清晰地理解 verge、fringe、brink 和 border 之間的區(qū)別和用法。

歡迎你加入并和我們一起討論英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過(guò)微博 @BBC英語(yǔ)教學(xué) 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk

文字稿

(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問(wèn)我答》。我是馮菲菲。在本期節(jié)目中我們要回答的英語(yǔ)問(wèn)題來(lái)自 Sandy 。來(lái)聽(tīng)一下她的問(wèn)題。

Question
您好,我想請(qǐng)教下幾個(gè)表示“邊緣”的詞 — verge, fringe, brink, border,他們有什么區(qū)別?謝謝!

Sandy

Feifei
感謝 Sandy 發(fā)來(lái)的問(wèn)題。在漢語(yǔ)中,我們?cè)谡f(shuō)“邊緣”的時(shí)候,可以有兩種含義:第一,“物體周邊、臨界的部分”;第二,“與另一種狀態(tài)、時(shí)間等的臨界點(diǎn)”,是抽象的概念。理解“邊緣”的這兩層含義可以幫助我們更好地分析 verge、fringe、brink 和 border 這四個(gè)單詞的區(qū)別和用法。

先來(lái)比較 fringe 和 border 這一組近義詞。單詞 fringe 和 border 都可以用來(lái)描述“裝飾物、衣物的花邊”,其中,fringe 特指“布料或衣物的流蘇、穗子”,而 border 可以泛指“鑲在衣服周?chē)幕ㄟ叀?。下面,讓我們?lái)具體分析兩個(gè)詞語(yǔ)之間的不同, fringe 的主要含義是“邊緣、外圍”,通常用來(lái)比喻“外圍的地區(qū),非主流的群體及活動(dòng)”。咱們來(lái)聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)例句。

Examples
All factories have been relocated to the northern fringe of the city.
所有工廠都重遷到了城市北部的邊緣。

The director captured the lives of people on the fringes of mainstream society.
這名導(dǎo)演捕捉到了主流社會(huì)之外的邊緣人群的生活狀況。

She used to work at a fringe theatre before landing her big role in a West End show.
她過(guò)去曾在一個(gè)先鋒劇院工作,后來(lái)才接到倫敦西區(qū)音樂(lè)劇中這么一個(gè)重要的角色。

Nowadays, young people looking for jobs care not only about the salary but also fringe benefits such as insurance and transport.
近年來(lái),找工作的年輕人不光重視薪資,還很在乎公司提供的福利,例如保險(xiǎn)和交通補(bǔ)貼。

Feifei
在這里提一下,第三個(gè)例句中的“fringe theatre 邊緣劇院”和主流劇院不同,它是上演實(shí)驗(yàn)性題材話(huà)劇的先鋒劇院。而例句四中的“fringe benefits”指的是“正式工資以外的福利”。

在英式英語(yǔ)中,fringe 還可以指“頭發(fā)的劉海兒”。請(qǐng)聽(tīng)例句。

Example
I tried to cut my own fringe, but it turned out to be a complete disaster.
我試著自己剪了劉海兒,但最后完全失敗了。

Feifei
單詞 border 沒(méi)有 fringe 的這幾層含義,它是“國(guó)境、邊界”的意思,指“將國(guó)家、地區(qū)、地域區(qū)別開(kāi)的邊線(xiàn)”。比如,形容詞“cross-border”表示“跨國(guó)的”。請(qǐng)聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)例句。

Examples
The Western Alps sit on the French-Italian border.
西阿爾卑斯山脈坐落在法意邊界上。

Cross-border railway services operate in a large number of countries in Europe.
歐洲很多國(guó)家都開(kāi)通了跨國(guó)鐵路服務(wù)。

Feifei
分析完 fringe 和 border,來(lái)看最后兩個(gè)表示“邊緣”的單詞 verge 和 brink。在節(jié)目一開(kāi)始,我們說(shuō)到了中文里“邊緣”這個(gè)詞語(yǔ)的具體和抽象意義,這一特點(diǎn)在這兩個(gè)近義詞間表現(xiàn)得尤為明顯。首先,verge 可以具體指“事物的邊沿部分”,brink 尤指“懸崖峭壁的邊緣”。同時(shí),兩者又都有“事情快要發(fā)生的邊緣”這層抽象含義。請(qǐng)聽(tīng)例句。

Examples
David is an emotional man – he is always on the verge of tears.
大衛(wèi)很容易情緒激動(dòng),他眼眶里總有淚水在打轉(zhuǎn)。

Two thirds of the animals on the list are on the brink of extinction.
這張表上有三分之二的動(dòng)物都瀕臨滅絕。

With the rise of new technologies, some of the traditional industries are on the brink of collapse.
隨著新科技的興起,一些傳統(tǒng)工業(yè)正瀕于崩潰。

Feifei
在以上的幾個(gè)例句中,我們使用了搭配“on the verge of”和“on the brink of”,這里,verge 和 brink 基本可以互換。但根據(jù)語(yǔ)境的不同,一個(gè)詞語(yǔ)可能比另一個(gè)的使用的頻率高,并無(wú)絕對(duì)的規(guī)則。比如,我們更常說(shuō)“on the verge of tears 立刻就要流眼淚”。

在擴(kuò)充英語(yǔ)詞匯量的過(guò)程中,我們經(jīng)常會(huì)遇見(jiàn)包含具體和抽象多層含義的單詞,這時(shí)需要我們通過(guò)體會(huì)該詞最基本的意思來(lái)揣摩。比如,fringe 所表示的“衣物布料的穗子”和“劉海兒”這兩個(gè)意思是不是有相似之處呢?同時(shí),verge 和 brink 的抽象含義也很有可能是從它們的具體意義衍生而來(lái)的。希望本期《你問(wèn)我答》節(jié)目能夠幫助大家理解 verge、fringe、brink 和 border 這四個(gè)詞之間的區(qū)別。

再次感謝 Sandy 給我們發(fā)來(lái)的這個(gè)問(wèn)題。如果你在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到疑問(wèn),歡迎和我們聯(lián)系。問(wèn)題可以發(fā)送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk。也歡迎大家通過(guò)微博“BBC英語(yǔ)教學(xué)”和我們交流。謝謝收聽(tīng)本期《你問(wèn)我答》節(jié)目,我是馮菲菲。下次節(jié)目再見(jiàn)!

資料下載

  • 七年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    3342次下載 點(diǎn)擊下載
  • 八年級(jí)上、下冊(cè)英語(yǔ)詞匯

    2621次下載 點(diǎn)擊下載
  • 九年級(jí)全冊(cè)英語(yǔ)單詞表

    4734次下載 點(diǎn)擊下載
  • 中考英語(yǔ)1600個(gè)詞匯手冊(cè)

    1854次下載 點(diǎn)擊下載
  • 高考英語(yǔ)詞匯必備3500

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
  • 新概念英語(yǔ)1-4冊(cè)全套教材

    1391次下載 點(diǎn)擊下載
名稱(chēng)名稱(chēng)
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務(wù)號(hào)

回復(fù)""立刻獲??!

猜你喜歡

  • 聽(tīng)力
  • 口語(yǔ)
  • 閱讀
  • 娛樂(lè)
  • 詞匯
  • 寫(xiě)作

            新東方英語(yǔ)輔導(dǎo)專(zhuān)區(qū)

            班級(jí)名稱(chēng) 上課地點(diǎn) 上課時(shí)間 費(fèi)用 詳細(xì)

            焦點(diǎn)推薦

            版權(quán)及免責(zé)聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來(lái)源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(tuán)(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來(lái)源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為"稿件來(lái)源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)作者見(jiàn)稿后在兩周內(nèi)速來(lái)電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話(huà):010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞